Apprendre un peu le Québecois.

Démarré par chuck, 04 Octobre 2004 à 22:13

0 Membres et 3 Invités sur ce sujet

16 Octobre 2004 à 15:51 #50 Dernière édition: 16 Octobre 2004 à 15:56 par HyperknuckLes
alala y'a certaines expressions que vous pensez typiquement québecoise qui ne le sont pas :D

enfin moi j'aime pas les disputes interpatriotiques alors qu'on utilise les mêmes mots (enfin 80% des mots qu'on utilise (je parle des  français,québecois,belges et suisses) sont les mêmes),qu'on est quasiment tous de la même origine (très haut dans l'arbre généalogique,vous verez que c'est la colonisation qui à provoqué ceci) ensuite les moeurs ont évolué chacun de leur côté et je crois bien qu'il n'y a qu'une seule chose qui n'ait pas changé:croire qu'on est supérieur à l'autre alors qu'en fait on est tous égaux... comme par exemple ceux qui disent "ben nous on parle correctement!" <_< un cas c'est pas une généralitée je crois,et d'ailleurs une généralitée peut ne pas s'appliquer sur un cas... <_<

enfin bon désolé pour ce petit HS :D
Si vous lisez ceci, c'est que soit vous fouillez dans les archives, soit que j'ai posté un message ici, alors que je ne le fais pas souvent O_o

Bonjour hypernukles sa fesait longtemp que je t'avais pas vu sur le forum en tout cas!!!Ce que tu dit est tellement vrai mais j'avoue en tant que québécois car j'en suis un que les Français sont plus riches en vocabulaire il ont un vocabulaire plus raffiné mais nous on à notre facon de parler c'est un peu différent mais c'est comme pour moi les chimois ce sont des débiles mentaux nan je décone mais essaie d'apprendre le chinois je crois que je ferait pitié!!!Lol!!


Bon @+
It's getting harder and harder these days, but I'll figh and I'll keep incresing my tricking skillz.


Vive Solarus!!!

CitationBonjour hypernukles sa fesait longtemp que je t'avais pas vu sur le forum en tout cas!!!Ce que tu dit est tellement vrai mais j'avoue en tant que québécois car j'en suis un que les Français sont plus riches en vocabulaire il ont un vocabulaire plus raffiné mais nous on à notre facon de parler c'est un peu différent mais c'est comme pour moi les chimois ce sont des débiles mentaux nan je décone mais essaie d'apprendre le chinois je crois que je ferait pitié!!!Lol!!


Bon @+
Pense un peu a ce que les chinois pense aussi.J'en suis sur que pour eu il vous trouve aussi debile de la meme facon dont tu les trouve debile.^^

Tu comprends pas ceux qu'ils disent bien eux aussi ne comprennent pas ce que tu dis.Alors d'un coter... :rolleyes:  

16 Octobre 2004 à 18:58 #53 Dernière édition: 16 Octobre 2004 à 19:01 par Bahamut
le québecquois c'est pas vraiment une langue apart ça aurais très bien pu être une langue ou un patois comme le provençal (en moins trach) ou du français avec un accens et de l'argo exactement comme en france dans certaines régions. Par contre les quebecquoi ne croyez pas que les fraçais en général parlent bien la plupart des gans qui parlent bien sur ce forums parlent peut-être pas aussi bien à l'extérieur.
Si vous voulez j'ai des mots français que vous avez peut-être pas:
- "tu me fais chier" --> tu me fais yesh (a peu près chier en verlan)
- clampin --> abruti, paumé
- mon reuf --> mon père
- ma reum --> ma mère
- ma daronne --> ma mère
- une biche, ta biche --> une meuf, ta meuf
- les keufs --> la police
- un reubeu --> un arabe

je vous passe les expressions vulgaires c'est pas très bien vu sur un topic mais si vous les voulez envoyer-moi un MP et je vous répondrai avec

PS: oui les français fêtent halloween et on fait exactement parail que vous. Mais bon avec l'âge a partir du collège plus personne le fait y a que les primaires.
Lay him down... Lie on... Lay him... Down...

euh je crois que reuf c'est pour frère :D
pour père c'est reup je crois :P  
Si vous lisez ceci, c'est que soit vous fouillez dans les archives, soit que j'ai posté un message ici, alors que je ne le fais pas souvent O_o

rofl l'art daprenne le quebec0rz 101 au francais by chuck ;)

jmet au défi tout ceux qui spense plus québécois qmoé ;P

Citation
Tu as oublié un truc :
- Yoghourt ( yahourt ) ;)
Mais ça aussi certain français le disent :lol:  

oui et autant dire que que boulay(boulet) non plus :P  
Si vous lisez ceci, c'est que soit vous fouillez dans les archives, soit que j'ai posté un message ici, alors que je ne le fais pas souvent O_o

Heu j'ai beau avoir 23 ans je fête toujours haloween faut pas avoir peur c'est trop délire
La vie est trop courte - CARPE DIEM

25 Octobre 2004 à 17:47 #59 Dernière édition: 08 Août 2005 à 17:30 par chuck
Mais en france quand vous dîtes un vous dîtes Ain :D:lol:  

Bien sur que oui on mue nous aussi

Ps : - une biche, ta biche --> une meuf, ta meuf moi je disai pas sa

- un reubeu --> un arabe non c'est pour beur mais bon c'st synonyme
Vous voulez me bannir il parait...Faites vous plaisir alors.

Nous au lieux de dire Éléphant on dit  huit    

CitationMais à l'age de l'adolescense nous nôtre voix deviens plus grave.Pas vous ^^! :lol:
A bon ?
Alors je devais etre un cas à part quand j'avais 11 ans  ^_^

c'est quoi cette histoire de mue ?
La vie est trop courte - CARPE DIEM

Citationben comment vous la fêtez?  Nous on frappe aux portes on se déguisent pour avoir des bonbons et ont fait des conneries mais ça c'est plus quand on est petit mais pas trop quand même.  Moi on se réunni entre amis et on regarde des films de peur.
Je crois qu'ils fêtent l'Halloween!
Mais leurs costumes ressemblent à des Baguettes de pain :lol:

Non je blaguais

DSL :(  

parlez pour rien dire <_<  
MOOOOO

toi aussi on dirait :P (totu comme moi ===>[])
Si vous lisez ceci, c'est que soit vous fouillez dans les archives, soit que j'ai posté un message ici, alors que je ne le fais pas souvent O_o

Ahah, j'ai appris que le mot "Bolé" (pour signifier "Nerds" en anglais) vient de Boule O_o ?!!!  :wacko:

Nan mais le québécois est quand meme pas mal semblable au francais de france.. cest juste.. différent..... :P
La preuve, vous pouvez nous lire  

ben oui forcement!tu nous prends pour des rosbifs? :lol:  
Si vous lisez ceci, c'est que soit vous fouillez dans les archives, soit que j'ai posté un message ici, alors que je ne le fais pas souvent O_o

Pas du tout

Tu vois, même l'expression "tu nous prend pour des rosbifs", jai jamais entendu ca.. :P mais pourtant, pourtant je comprends.. wow ! magie de la langue francaise..


Oui bon on a compris!
Mais il y a quelque chose qui ne changera jamais...
Quand on grandit on change de vocabulaire, d'ortographe et de signification des mots.

Alors c'est sûr que même vous et moi on parle de la même langue mais pas de la même signification!
 ^_^

...


:huh:
Laissez-faire... :blink:

A+!




J'oublie, nous des couilles des des gosses, et vous des gosses c'est des jeunes graçons!

Je redis ce que tu as dis:

- Couilles pour des français de France pour nous se sont des Gosses.

- Gosses pour les français de France ce sont des enfants.

Donc cette logique tourne à l'infinie!  :jesors:  

Vu que j'ai vécu dans les 2 pays... Je me permets de jouer la traductrice (modeste hein? :P) en cas de problèmes  :rolleyes:

Mais je vois que vous n'avez pas besoin de moi  :cry3:  Je dék, c'est pas grave en fait  :)  

Le québécois au fond se parle surtout. Quand on écrit le français (sans faire de fautes! :P) , on n'écrira pas "Chu", mais bien "Je suis". Quand on parle le Québécois et qu'on est originaire du Québec, c'est naturel de dire "Dzu chocolat dzivin" Essayer de dire ça les québécois, vous allez voir que vous prononcez le "z" sans vous en rendre compte ! :P  

Souvent, les Québécois sont associés à fautes d'orthographe ou plutôt abréviations, alors que les Français sont associés aux phrases sans fautes. Ca je ne suis pas d'accord! Des Québécois écrivent très bien! Et puis il y a une différence entre parler et écrire sur un forum ou ailleurs :)
Je me rappelle de la 1ère fois où j'ai parlé avec Gab sur MSN, j'ai utilisé des abréviations (comme d'habitude) et sa 1ère remarque a été de me dire "Toi t'es Québécoise?  :D " ! Sur le coup, étant à moitié québécoise, je me suis demandée comment il pouvait le savoir mais en fait ça n'a rien à voir !
D'ailleurs Gab se fait rare ici... T'es où ???  :mrgreen:
Bon je m'éloigne du sujet...  ^_^
Bref, ce que je veux dire, c'est que y a aussi des Français qui écrivent mal et avec des fautes! :P Ne pas généraliser ;)

Mais il faut quand même se rappeler qu'on peut écrire le français à plusieurs endroits. Comme par exemple sur un Chat, rares seront les personnes qui écriront sans fautes et/ou sans abréviations ! ;)

Quand je disais "écrire le français", c'était surtout pour lorsqu'on "se force" à bien écrire, comme à l'école par exemple... Si vous écrivez le language SMS dans une production écrite à l'école, je crois que vous allez vous faire égorgez par votre professeur(e) de français !  

Moi je suis québécois mais je me force pour écrire mieu(sauf quand je chat)


Allez sur le site de Zeldagor ici


Gab est à l'hopital pour une enthorse aux dents.

J'ai essayé "dzu" "dzivin" et sa marche!
Mais à l'école c'est interdit d'écrire en Québecois, d'ailleur il n'existe aucune écriture, c'est que sur internet qu'on parle comme on écrit.

Mais en tout cas pour l'affaire d'Gab s'tai po vrai, ch'sé pu s'qui fait mais en tout cas.

14 Mars 2005 à 01:26 #79 Dernière édition: 14 Mars 2005 à 01:26 par chuck
CitationJe profite de ce topic pour poser une question sur une traduction, qui est étrange à la lecture (pour moi en tout cas).

Souvent on trouve un "tu" en plein milieu d'une phrase, mais n'utilisant pas la fonction de sujet (ou autre pronom personel). Je n'ai jamais réelement compris ce sens (je n'ai pas d'exempels désolé), si ça pourrait être précisé, ou montrer ce qu'il remplace...
Français d'europe ; Tu te rends compte? Je suis un humain!

Français Canadien ; Tu te rends tu comptem cht'un humain!



Oups! Double post! Vraiment désolé!

14 Mars 2005 à 01:35 #80 Dernière édition: 14 Mars 2005 à 01:35 par Zeldagor
Bon, je suis Québécois, et comme disait mon ami Lord_Ganondorf, les Québécois utilises la plupart du temps le SMS en chat. Bon, je me force à bien écrire sur ce forum quand même, pour que tous le monde se comprenne, mais, si je voudrais, je pourrais écrire juste en Québécois (on peux presque dire que c'est une langue :P) ce qui ferais chier vraiment beaucoup de personne, qui on de la difficulté à nous comprendre! :) Bon topic, si je trouve autre chose qui n'est pas là après avoir lut tout le topic, je vous en ajouterai!!!

@+

(EDIT: Long message quand même :P)

bah jai déja vu cette phrase sur un blog francais:

"j ai l impression k élo matte pa mal morvant parce ke moi g jamai fais gaffe à ces lunettes!"

:P Je trouve que les mots sont pas mal raccourcis.. "ke" pour "que", "g" pour "j'ai"... Et ca m'a pris quelques temps de comprendre "put1" pour "putain".. puisque le chiffre 1, au québec ne se prenonce pas " Hin" mais plutot "Hun" ;)

Mais bon, cest tellemnet deux mondes différents le francias et le québécois.. du babysitting, cest faire du gardiennage. Du shopping, c'est aller magasiner.

Quelque chose que j'ai entendu dans un show de Martin Petit, c'est qu'il a déja entendu un francais dire "Je vais aller me faire un Bronzing".. je ne sais pas si cest utilisé partout mais ce nouveau mot nest pas utilisé ici ;)  

Moi je suis Québéquois (Malheureusement....) et il à quelques expressions québéquoises que je ne connait pas encore....(Pour ne pas dire:Je connais mieu ce que les français disent...)

Je trouve qu'un jeune français qui commence à écrire est beaucoup plus avantagé qu'un jeune québéquois:Les français prononcent bien ''Du chocolat divin'' tandis'que les québéquois: ''Dz u cocolat dz ivin.(Hein? quoi? Je répète ce que les autres disent?....).
Le jeune français sera porté à écrire correctement cette phrase mais un jeune québéquois écrirais comme le mot se prononce c'est-à-dire:Dzu chocolat dzivin.
Comprenez ce que j'essaie de dire?Oui???Parfait!!Non?Je réexplique en plus court.

Les français prononcent bien et les québéquois, non...
Un français qui apprends à écrire va écrire le mot comme il le prononce, c'est-à-dire correctement (Ou presque).Mais un québéquois qui apprends à écrire va écrire avec fautes, vu que les québéquois prononcent mal les mots.
Compris, maintenant???Oui? Bien!!!!Non?RRRRRRRHHHH!!! :D


Mais, d'ou est né le ''québéquois''? Au début, ce sont les colons français, qui venaient s'installer en Nouvelle-France, pourquoi les québéquois ont-ils perdu ''l'accent français''  (J'aimerais tellement avoir ''L'accent français''(Même si je l'ai mais il faut que je fasses semblant....))....

Moi -------> :guns:  :fonsde: <--------- Ceux qui ont commencés à parler ''québéquois''



Vive la France!!!!!!!!Will,le québéquois qui se prends pour un français!

Besoins de services bancaires pour Animal Crossing: Wild World, demandez à la Parisienne des Banques!
C'est par ici: http://banqueanimalcrossing.vosforums.com/index.php

14 Mars 2005 à 11:17 #83 Dernière édition: 14 Mars 2005 à 11:19 par Mymy
Alors petite histoire pour poursuivre ce qu'à dit Will :)

En fait, il faut se dire qu'à l'époque de la colonisation de l'Amérique (et tout le tralala), le language utilisé par les français de cette période ressemble beaucoup à ceux des québécois d'aujourd'hui.
En fait, le français en France (et autres pays d'Europe) a soi-disant évolué à cause de nombreux pays et langues étrangères autour de lui, et automatiquement, il s'est habitué et a inclut des mots étrangers dans son vocabulaire. Ainsi que sa propre langue s'est affinée. Exemple de mots étrangers : faire du shopping, aller à la playa (espagnol), ...
Pour ce qui est du québécois, c'est en fait la langue qu'il ont gardé des anciens colons, et donc des mots sont aussi restés par la même occasion. Il y a aussi, je pense, le fait que les québécois veulent distinguer la langue française du Canada qui est anglais. Exemple de mots québécois : magasiner (que j'utilise toujours comme mot d'ailleurs, même si je suis en France :P), char  (preuve que ça vient d'un ancien français, à l'époque où ils avaient des chars et pas encore de voitures), etc.

Conclusion : Ce que je veux dire, ce n'est pas que le français est évolué par rapport au québécois, mais plutôt que chacune des dérivations a évolué à sa manière  ^_^
Perso, quand je suis venue au Québec, j'avais un accent français et on me taquinait (et tannait  <_< ) beaucoup avec ça! Au final, j'avais un accent mi-français mi-québécois, imaginez :P! Puis, je suis revenue en France, on m'a dit que j'avais l'accent québécois...  -_-  Voilà ce que ça fait d'être entre les 2  :lol:  Mais finalement, j'ai perdu l'accent québécois mais je suis sure que si je revenais là-bas, je le récupèrerais un peu au moins ;)


CitationQuelque chose que j'ai entendu dans un show de Martin Petit, c'est qu'il a déja entendu un francais dire "Je vais aller me faire un Bronzing".. je ne sais pas si cest utilisé partout mais ce nouveau mot nest pas utilisé ici
Euh, moi je n'ai jamais entendu ça... M'enfin on comprend quand même ;) Ya tellement de dérivations maintenant...

CitationMoi je suis Québéquois (Malheureusement....)
Alors là je proteste! Les Québécois sont de gens très bien! Personnellement, je préfère le Québec que la France mais je vais m'arrêter là... Question d'avis perso ^_^

Citatione trouve qu'un jeune français qui commence à écrire est beaucoup plus avantagé qu'un jeune québéquois:Les français prononcent bien ''Du chocolat divin'' tandis'que les québéquois: ''Dz u cocolat dz ivin.(Hein? quoi? Je répète ce que les autres disent?....).
Le jeune français sera porté à écrire correctement cette phrase mais un jeune québéquois écrirais comme le mot se prononce c'est-à-dire:Dzu chocolat dzivin.
Là je ne suis pas d'accord non plus. Il ne faut pas comparer le québécois comme ça par rapport au français! On a beau dire le mot "français", ce n'est pas un language que de France! D'accord il y a bien longtemps, ça l'était, mais maintenant ça s'est dispersé et il n'y a pas de language de base! D'ailleurs, le français de France a aussi un accent! Et en plus, ça dépend des régions... (j'habite dans le Sud alors l'accent marseillais ça y va  -_- ). Il y a des accents partout! Comme il y en a en Belgique et en Suisse aussi ! Le français a évolué partout et de différentes manières, voilà!
Donc le petit québécois qui apprendra à parler ou écrire, il ne fera pas ça mal en prononçant "dzu" plutôt que "du" car la lettre D est associée phonétiquement à cette prononciation! Tout comme le "Hin" du "Hun" pour le chiffre 1... Vous suivez toujours? :P

Edit : Oups le paté que j'ai fait... :P Prenez quand même la peine de le lire, je pense que c'est intéressant ;) Merci :)

CitationPerso, quand je suis venue au Québec, j'avais un accent français et on me taquinait (et tannait  ) beaucoup avec ça! Au final, j'avais un accent mi-français mi-québécois, imaginez ! Puis, je suis revenue en France, on m'a dit que j'avais l'accent québécois...  Voilà ce que ça fait d'être entre les 2  Mais finalement, j'ai perdu l'accent québécois mais je suis sure que si je revenais là-bas, je le récupèrerais un peu au moins


Je connais ça, mais moins pire.......Comme certains le savent, j'utilise ''l'accent'' français dans la vie de touts les jours. Je n'utilise l'accent que lorsque je me fait mal et quand je délire entre potes.Et même encore là.... Pratiquement touts les nouveau arrivants à l'école me demandent:''Lorsque tu habitait en France t'habitait dans quelle ville?'' ou encore ''Crois-tu que tu vas perdre ton accent?'' Encore: ''T'es français?''
Tout ça pour dire que l'on me traite de CrIss de franças <--(Erreur faite exprès).
Et que ça en vient lassant.



Vive la France!!!!!!!!Will,le québéquois qui se prends pour un français!

Besoins de services bancaires pour Animal Crossing: Wild World, demandez à la Parisienne des Banques!
C'est par ici: http://banqueanimalcrossing.vosforums.com/index.php

Les Québécois au Québec n'ont pas d'accent à proprement parler, pas plus que les Français en France. Ce sont les Québécois en France et les Français au Québec qui "ont" un accent parce qu'il y a une différence. Sinon, on ne peut pas parler "vraiment" d'accent... M'enfin... c'est un avis ! :P

CitationLes Québécois au Québec n'ont pas d'accent à proprement parler, pas plus que les Français en France. Ce sont les Québécois en France et les Français au Québec qui "ont" un accent parce qu'il y a une différence. Sinon, on ne peut pas parler "vraiment" d'accent... M'enfin... c'est un avis ! :P
Oui c'est un peu ce que je disais... Tout le monde a un accent quoi :P Pour les Québécois, les Français ont un accent, et pour les Français, les Québécois ont un accent ;) Mais il n'y a pas un pays qui est "pur" dans sa langue et les autres ont un accent  ^_^

Tu as raison mymy!!

Au québec aussi, dépendement de la région ou on habite, il y a des accents et des expressions différentes. Le meilleur exemple que je peux donner, c'est le chanteur Kevin Parent très connu au Québec  ;) Il vient de la Gaspésie, dans l'Est de la province québécoise, tout près de la mer. Et son accent est disons très fort

Pour en écouter un ptit extrait.. je vous met au défi d'essayer de comprendre hehe

http://www.kevinparent.com/mp3s/nomade.mp3
http://www.kevinparent.com/mp3s/30sous.mp3

Un tuc que je comprens pas: les français utilisent plus d'anglissime que nous(les québecois) qui avons été conquis par l'angleterre... Méditons un peu la dessus :zzz:

Une expression(vieille je crois) de Beauce(région du Québec): Cri ta slim pis tes rubbers.
Traduc: Va chercher ta ceinture et tes bottes de caoutchouc.
Megachad

Citation
Une expression(vieille je crois) de Beauce(région du Québec): Cri ta slim pis tes rubbers.
Traduc: Va chercher ta ceinture et tes bottes de caoutchouc.
Lol ;) C'est quand on peut utiliser cette expression? C'est nouveau, je l'ai jamais entendue  

Ça vient de Beauce, région(si j'me trompe pô) à l'ouest de la gaspésie.
J'crois que c'est disparu cette expression(et bien d'autres).
Megachad

14 Mars 2005 à 21:37 #91 Dernière édition: 14 Mars 2005 à 21:38 par lelinuxien
CitationTu as raison mymy!!

Au québec aussi, dépendement de la région ou on habite, il y a des accents et des expressions différentes. Le meilleur exemple que je peux donner, c'est le chanteur Kevin Parent très connu au Québec  ;) Il vient de la Gaspésie, dans l'Est de la province québécoise, tout près de la mer. Et son accent est disons très fort

Pour en écouter un ptit extrait.. je vous met au défi d'essayer de comprendre hehe

http://www.kevinparent.com/mp3s/nomade.mp3
http://www.kevinparent.com/mp3s/30sous.mp3
Le premier extrait est presque totalement compréhensible mais dans le deuxième, il y a une paire de passages que je ne comprends pas .  :unsure:

14 Mars 2005 à 22:51 #92 Dernière édition: 14 Mars 2005 à 22:52 par Mymy
CitationUn tuc que je comprens pas: les français utilisent plus d'anglissime que nous(les québecois) qui avons été conquis par l'angleterre... Méditons un peu la dessus :zzz:
Comme je l'ai déjà expliqué un peu plus haut, c'est surement parce que le Québec veut garder sa langue française et se distinguer par rapport à la majorité anglophone du Canada alors qu'en Europe, les langues se mélangent de plus en plus ! Et puis maintenant c'est autre chose aussi... Il y a la mode de la langue anglaise qui vient même pour ceux qui sont nuls en anglais :P
Exemple : l'employée (qui est nulle en anglais) qui travaille avec moi m'a dit une fois : "Choking! Je suis choking!" Alors là... J'étais mdr...  Si on ne sait pas le parler, pas la peine de dire des bétises pour faire plus "in"  :lol:

CitationUne expression(vieille je crois) de Beauce(région du Québec): Cri ta slim pis tes rubbers.
Traduc: Va chercher ta ceinture et tes bottes de caoutchouc.
Ah, je ne connais pas non plus :P

CitationPour en écouter un ptit extrait.. je vous met au défi d'essayer de comprendre hehe
Moi j'ai presque tout compris les 2 :) Mais alors la 2ème, PTDR totallement looool !!! Les paroles  :lol:  J'vais écrire ce que j'ai compris tiens :P Quand je mets "*...*, c'est que j'ai pas compris ;)
30 sous 0, y vente pis y *...*. Ma blonde est partie, c'est pas nouveau qu'elle me boude. C'est-tu le film que j'ai loué avec des passes cochonnes? Elle a rien, elle s'inquiétait, j'ai même pas vu *(pomponne?!)*. Ché pas comment lui dire, jme suis trouvé une maitresse, une belle tite tête pis des belles grosses fesses! Quand chui doux, elle est douce... Pis la fin je ne suis pas sure :P
Voilà, j'ai compris je crois  :D

Vous etes trop forts  :lol: :) Non mais même moi je comprenais pas tous les mots (les memes moments que toi Mymy!!)
Bref, l'intégrale du texte est par ici

Euh, je ne vois pas le texte  :o  Tu pourrais le copier-coller stp?  :unsure:  

no problema ;) (je susi allée le chercher sur un autre site.. puisque la page était en PDF)



30 Sous Zero
by Kevin Parent

30 sous zero y vente pis y poudre
ma blonde est partie
c'est pas nouvau qu'a m'boude
c'est tu le film que j'ai loué avec des passe cochonne?
à l'a rien a s'inquiété j'ai même pas vu d'bonbonne

Moi j'sais pas comment lui dire
j'mé trouvé une maitresse
une belle tite tete pis des belles grosses fesses
quand chu doux, elle est douce
pis quand ca va ruff ben on est toff
tout va bien car on est d'accord
mais quand ma blonde revient...
watch out remord

*Parlé*
Ben oui
pis la on arrive a rouvre la porte
30 sous zero le courant d'air
"quesser ca ta pas faite le ménage??
Té ben bleme, tu tire sul vert
coucher sul divan a rien faire
c quoi ca ces kleenex la qui traine a terre
entéka
J'arrive de cha coiffeuse
pis je lisais dans femme plus
10 trucs pour savoir si notre chum a une maitresse
tu fite pas mal la dedans toi.."

Perspicace

"De toute facon, quand meme t'aurais une maitresse
ca me derangerais meme pas
tu pourrais partir juste la, tout suite la
ca me derangerais meme pas"

C'est ca
des fois la vie nous ouvre des portes
pis c facile
on se demande pourquoi on pense qu'a va etre compliqué de ce sortir
d'une situation... mais non c'est facile

" tu peux sortir pis va t'en ca me derange pas"

OK

Ca fait que la
je ramasse mon snatchel pis
je sors dehors
je vais chercher ma maitresse
pis la en gaspésie a 30 sous zero ben y fait pas chaud
quand y fait pas chaud, y'a moins de touristes
pis quand y,a moins de touriste ben les hotels sont pas cher
faque j'mé réserver un suite nuptiale a pointe la garde a 25 dollars
c'tais spécial
je fetais ma liberté pis ma nouvelle flamme
faque j,ai arreter au depanneur
pis ca fesais 3-4 ans qu'y'avait une belle bouteille de bb duck
pleine de poussiere dans le fond de la tablette pis a m'tentais
j'mé dit un moment donner ben la j'ai dit au y'abe les depense
pour mettre un peu de chaleur une tite boite de chandelle de
gateau de fete aussi
faque on est retourner dans suite
crée une tite ambiance d'amour, pleine lune

J'yé détacher les cheveux
y'avait d'lamour dans l'air
3 fois par en avant 3 fois par en arriere
Quand j'lai dépiner elle s'avait ce que j,allais faire
j'ai faites de mon mieux pour la satisfaire
y'en a qui dise c comme une planche de bois
moi j'te dit tiens le beat tu croiras pas a ca

30 sous zero y vente pis y poudre
j'me suis crisser dehors c pas nouveau qu'a m'boude
j'pense que l'amour que j,ai pour ma guitare la trouble
pis j'pense qu'a sait qu'cé pas juste un coup de foudre
y'en a qui dise que le chien c'est le meilleur ami de l'homme
mais moi c'est pas guitare comme le vatican l'est pour Rome

Moué... J'avais presque tout bon  :lol:  Contente de savoir que toi aussi tu n'avais pas tout compris :P
Merci pour les paroles ;)

Eh eh, j'vous adore les français car quand on vous parle de comprendre du Québecois certaine fois vous ne comprenez que dalle.
Et ceci était un test de Doffy approuvé par des laboratoires autement spéicalisés en la matière. Et oui!
Bon d'accord je déconne un peu mais c'est vrai que quand on dit des mots qu'on met en "patois" Québecois du genre, ex:
Tu sais --> Tsé
Qu'est-ce qui se passe? --> Késsé qui s'passe?

Bref, là vous êtes completement perdu! :lol:  

15 Mars 2005 à 00:16 #98 Dernière édition: 15 Mars 2005 à 00:17 par Mymy
Excuses-moi (Scuse-moué :P), mais je ne m'inclus pas dans ta liste des "français" puisque j'ai tout de même réussit à bien comprendre ;) Et je signale au passage que lelinuxien n'est même pas Français :P Faudrait dire les Européens pour être + juste ;)

Bon d'accord...
Si c'est pour être plus juste avec vous
j'emploirais ce terme d'ici jusqu'a ce que
je l'oublis ok?

P.S.: Tu peux dire Moué - Mwé - Moé