The Wind Waker...

Démarré par Julius, 28 Janvier 2004 à 20:55

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Pour moi, c'est le réveille du vent, parceque To Waker = Réveiller. En +, j'ai cherché dans le dictionnaire, baguette ne se dit pas Waker!
Voila, ,c'est pour savoir ce que vous en pensez...++
Save the cheerleader, save the world.

en japonais c'est bâton du vent enfin plutôt la baguette du vent
en anglais c'est a peu près pareil de tout maniere celui qu ireveille le vent masi bon c'est dans le même esprit

Dans la version française elle s'appelle "Baguette du Vent" mais dans la version US c'est "The Wind Waker"...La baguette qui réveille le vent quoi !
"If history is to change, let it change.
If the world is to be destroyed, so be it.
If my fate is to die, I must simply laugh."

Want to disover a good Zelda Chronology ?

http://www.palaiszelda.com/articles/leroiducouscous_chronologie.pdf

http://wiki.zelda-solarus.com/index.php?title=Timeline

Il n'y a vraiment pas de quoi débattre. Et puis le verbe ce n'est pas to waker mais to wake. Et il faut plutôt traduire ici par "celui qui invoque le vent" que par "celui qui réveille le vent".

Donc ce serait par "Le réveilleur du vent" qu'il faudrait traduire, non ?
Affrontons nos destins frigides d'un optimisme obsolète
Nos yeux se referment à l'unisson sur ce même tableau de défaite.

Si on faisait une simple traduction mot à mot oui. Sinon il faut traduire "Celui qui invoque le vent". Euh ca fait deux fois que je le dis non ?  ;)  

CitationEuh ca fait deux fois que je le dis non ?  ;)
Ouais, espèce de floodeur !!!! :P  
Affrontons nos destins frigides d'un optimisme obsolète
Nos yeux se referment à l'unisson sur ce même tableau de défaite.

Pour moi c'est la baguette du vent ! Vous savez pourquoi ?

Ben tout simplement parce que.......premièrement....on a quoi déjà comme objet qui est le.. enfin l'objet principal du jeu ?

C'est dur hein ! C'est la baguettte du vent

Bon deuxièmement, on voit souvent sur les fiches d'identités du jeu : The wind waker : la baguette du vent

En plus Julius c'est pas réveille mais réveil !

Bon revenons au sujet initial, je ne vois pas en quoi le vent est réveillé dans le jeu ! Par contre il y a bien une baguette...

Voilà c'est ce que je pense et je pense que c'est juste !
Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.

30 Janvier 2004 à 16:48 #8 Dernière édition: 30 Janvier 2004 à 16:50 par Geomaster
Tu ne vois pas en quoi le vent est réveillé ? Pourtant avant l'arrivée de Link, le pouvoir généré par le vent dormait bien tranquillement...

Mais je ne suis pas d'accord avec toi. Du moins sur le plan syntaxique. Si on prend le titre que l'on a chez nous, ce n'est absolument pas baguette qu'il faut comprendre...

Mais de toute façon, c'est un conflit de termes entre le nom japonais et le nom outre-japon du jeu. Effectivement, en japonais, le titre du jeu s'axe sur la baguette (ce qui est logique vu que c'est l'objet le plus important du jeu) alors qu'aux Etats-Unis et en Europe, le titre du jeu s'axe plutôt sur le scénario du jeu, jugeant tout simplement que the "Wind Rod" ou autres traductions n'étaient pas des titres convaincants.

Mais des titres qui changent comme ça entre le japon et le reste du monde est chose courante. Prenez Resident Evil qui s'appelle Bio Hazard au Japon. Impossible de l'appeller comme cela aux USA vu que Bio Hazard est déjà le nom d'un groupe là-bas. Et comme ça sonne bien, on le garde pour l'occident.

Etc... Etc...

Wind = Vent
Wake = Réveiller

Donc je ne vois pas ce que la baguette aurait à voir dans le titre.
~ AnGeL LinK, AlTerNaTiVe Of DarK LinK ~

Exactement mais le titre dépend toujours de la langue...
MOOOOO

AngelLink : Quand on parle de baguette, on parle du titre japonais. Relis.

CitationAngelLink : Quand on parle de baguette, on parle du titre japonais. Relis.
Autant pour moi !  :lol:  
~ AnGeL LinK, AlTerNaTiVe Of DarK LinK ~

CitationPour moi c'est la baguette du vent ! Vous savez pourquoi ?

Ben tout simplement parce que.......premièrement....on a quoi déjà comme objet qui est le.. enfin l'objet principal du jeu ?

C'est dur hein ! C'est la baguettte du vent
Moi, c'est plus tôt "le réveiul du vent", comme on l'a dit, on ne parle pas de baguette.

Et Valoo, pourquoi tu parle d'objet important dans le jeu ? Que je sache, une légende, une aventure, un lien, et un oracle ne sont pas des objets  :lol:  :lol:

Car, il y a eu l'ocarina, le masque de majora, et les 4 épées qui faisaient parti des objets, donc je ne vois pas pourquoi tu fais le rapport, si tu pouvais t'expliquer un peu mieux steuple.
ZeldaForce.net
WoS, de retour, prochainement

7 Avril 2003 / 7 avril 2015  : Dodécasolarussien !

Oui bon à la limite <_< <_< <_<
Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.

CitationOui bon à la limite <_< <_< <_<
ouias et puis quoi alors meme si vous trouver miyamoto vous donnera quoi une medaille et une etoile? lol! :lol:  :P  :D  

de toute facon, les titres européens des zelda sont bizarre (et américain)
yen a la majorité qui correspondent pas aux titres japonais
par exemple ALTTP > triforce of the gods, ca fait + classe, non?  :D  

Il faudrait plutot dire "Triforce's Gods" :) non? Ca fait toujours aussi classe.
Rejoignez la comunauté game maker :

CitationIl faudrait plutot dire "Triforce's Gods" :) non? Ca fait toujours aussi classe.
Ca ne veut plus dire la même chose !

Triforce of the gods = la triforce des dieux
Triforce's gods = les dieux de la triforce
Affrontons nos destins frigides d'un optimisme obsolète
Nos yeux se referment à l'unisson sur ce même tableau de défaite.