[OLDIES] Final Fantasy VI

Démarré par Seb le grand, 24 Juillet 2006 à 09:37

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Un petit truc sur FF VI pour tous ceux qui s'intéressent à sa bande originale (surtout Seb le Grand et Geomaster):

La musique de la ville de Jidoor "The Magic House" en référence à la maison d'Owzer, est une piste existant sur NES réadaptée (et très bien en plus) pour la SNES.
En effet, Uematsu avait déjà composé cette musique pour FF II, pour en faire une musique de donjon, mais comme d'autres musiques, celle-ci n'a jamais vu ce jour en dehors du Japon pour FF II.

Merci pour cette petite anecdote ;) Il doit sûrement y avoir d'autres cas comme celui-là.

Bah moi je n'avais toujours pas compris que la musique du Pandémonium dans FF IX était une version orchestrale et plus lente de la version "FF II" du "Pandaemonium".

Eh ben, en révisant les logs de mon site web, je trouve parmi les dix premiers ce forum, et quelle n'est pas ma surprise d'y voir les screenshots de ma traduction de FFVI  :)

Ça s'est quand même rendu loin!

C'est juste dommage que je me sois rendu compte que la traduction source que j'ai utilisée (celle de Sky Render Translation) n'était pas tout à fait fidèle, et comportait quelques erreurs et dépassements.

Bon, je ne veux pas recréer une dispute Ted Woolsey VS Autre traducteur, mais mon prochain but est de partir de la vraie rom de FF6 Japonnaise et de la traduire directement en Français. Bon pour ça il faudrait que je travaille plus mon japonnais, et moins mon World of Warcraft :P

Juste pour dire que ça fait chaud au coeur de voir des gens à l'autre bout de la terre (... bon, seulement de l'autre côté de l'atlantique, mais bon.) qui ont vu mon travail, et qui en ont parlé.

Bonjours,au fait,est-ce que ta traduction aurait par hazard laisser les noms des "jobs" que les héro ont dès le départ?Ou bien c'est la version simple US avec la moitié des trucs enlevé?(Je me comprends...)

Sinon bon,j'espère que FFIV Advance va être en quelques sortes le FF6 JAP mais traduit(et rien de changer)parce que dans la version US,les jobs ont été enlevé et plein d'autres petits trucs aussi.



Citation de: Setzer- le 28 Août 2006 à 04:35
Eh ben, en révisant les logs de mon site web, je trouve parmi les dix premiers ce forum, et quelle n'est pas ma surprise d'y voir les screenshots de ma traduction de FFVI  :)

Ça s'est quand même rendu loin!

C'est juste dommage que je me sois rendu compte que la traduction source que j'ai utilisée (celle de Sky Render Translation) n'était pas tout à fait fidèle, et comportait quelques erreurs et dépassements.

Bon, je ne veux pas recréer une dispute Ted Woolsey VS Autre traducteur, mais mon prochain but est de partir de la vraie rom de FF6 Japonnaise et de la traduire directement en Français. Bon pour ça il faudrait que je travaille plus mon japonnais, et moins mon World of Warcraft :P

Juste pour dire que ça fait chaud au coeur de voir des gens à l'autre bout de la terre (... bon, seulement de l'autre côté de l'atlantique, mais bon.) qui ont vu mon travail, et qui en ont parlé.

Traduction Setzer et Mouette ?

Il faut dire également que le site web pour la traduction est extrêmement complet, et il faut dire aussi que les nouvelles polices sont assez jolies.

Maintenant, concernant les libertés prises par les traducteurs américains, c'est qu'il en a été de même pour Tales of Phantasia, où les dialogues viraient à un truc genre : "Je bande, baise-moi".
En tout cas, si nouvelle traduction de FF6 jap est, je serai partant pour la télécharger (et pour enfin voir le cul de Siren huhu).

Citation de: Link128 le 28 Août 2006 à 04:42
Bonjours,au fait,est-ce que ta traduction aurait par hazard laisser les noms des "jobs" que les héro ont dès le départ?Ou bien c'est la version simple US avec la moitié des trucs enlevé?(Je me comprends...)

Malheureusement, la traduction a été effectuée sur la version U.S.
Donc pas de Job, pas de SwdTech qu'on peut renommer...
Citation de: Seb le grand le 28 Août 2006 à 10:10
(et pour enfin voir le cul de Siren huhu).
Et pas de ça non plus...

Le jour viendra... (je sais pas quand, mais ça devrait... )

A la sortie de la version française sur GBA, sans censure, avec des culs partout  :mrgreen:

Voilà j'ai fini Final Fantasy 6 il y a quelque semaines maitenant et j'ai vraiment accroché du début à la fin, autant coté gameplay que scénario. C'est en effet comme on le dit un des meilleurs Final Fantasy (je préfère toujours le 7 :P). Le 5 (fini y a 2 semaine) et le 4 (fini y a 3 jours) sont vraiment pas mal du tout également (comme d'hab pour un Final Fantasy). Je ne pensais vraiment pas jouer à ces jeux il y a quelque temps, et pourtant en moin d'un moi, je les ai terminer. Un conseil pour ceux qui doutent encore, jouez-y !

Bah, c'est clair qu'on ne change pas un jeu favori, mais FF VI vaut vraiment le détour, rien que pour ses personnages, hors du commun et en même temps très humain, et son ambiance seconde guerre mondiale.

Oui, les personnage du VI sont vraiment charismatiques, pas comme dans FF9 où je trouve seulement Bibi le personnage le plus interessant (avec Kuja).

Dans le IX, ils ont tenté une approche philosophique pour chaque personnage jouable mais autant dire que certains ont complètement été bâclés, tandis que d'autres travaillés à l'extrême.

Hop, aux dernières nouvelles, certains persos supplémentaires seraient jouables, dont Cefca, Gasthra et Leo, façon Soul of Rebirth.

J'ai vu plusieurs images, et je croyais que c'était des fakes. Mais non, pas d'après cette vidéo qui montre un des boss du nouveau donjon, le Kaizer Dragon (qui ressemble étrangement au Czar Dragon) :

http://www.youtube.com/watch?v=2ZQ5DZ7mBi8&search=final%20fantasy%20vi%20advance%20square%20enix%20gilgamesh

Bien que ça pue le fake, on peut toujours faire son fanboy et rêver non ?

 :) En tout cas,je vais avoir les deux cartouches FFV et VI advance sous peu donc je pourrais voir les bonus et autres.(merde,faut que je demande celle du IV :mrgreen:).

UP du topic FF6 pour vous annoncer la sortie de ce petit bijoux.  :lol:
Je ne le représente pas seb l'a si bien fait.
Alors j'ai couru ce midi pour aller me l'acheter, quelle ne fut pas ma surprise, introuvable au micromania et score game, mais je l'ai finalement trouvé dans une fnac. :D Ouf
Tout ça pour dire, si vous le voulez c'est maintenant ou import. ;)

Alors je suis franchement émerveillé de redécouvrir ce soft or émulateur, car eh oui je n'y avait joué que sur émulateur, pauvre de moi. :rolleyes:

J'y redécouvre la musique... Mon dieu et quelle musique. Et l'humour de se soft que j'avais complètement zappé. :blink:

Si vous aimez les rpg ne ratez pas celui là sous prétexte qu'il soit sur gba. :P
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table

29 Juin 2007 à 23:49 #65 Dernière édition: 30 Juin 2007 à 00:00 par Thyb
Le fait que FF6 fut un must en la matière, c'est ce fut le PREMIER Final Fantasy (même le premier RPG tout court) à avoir fait passer des sentiments : les joies et les déceptions des personnages on les ressent.
Je recommande à ceux qui ne connaîssent pas FF6 d'y jouer. Il y aura forcément un moment dans le jeu où vous vous direz : "Comment vous avez osé infliger cete peine au personnage? C'est trop triiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiste  :cry3: :cry3: :cry3:". C'est obligé!

Je viens d'acheter la version GBA qui vient de sortir... Ben la scène de l'opéra, j'en avait encore la larme à l'oeil, tellement c'était beau, bien pensé, pile-poil comme il faut, sans trop exagérer.

Au moment où j'écris ces lignes FF3 est sorti sur DS en 3D, FF4 en 3D est en développement avec des graphismes encores plus affinés, si (et on l'éspère tous) ils vont jusqu'à FF6 (c'est chez les "vieux de la vieille" il y aura 100% d'heureux), ils pourront sortir LE RPG de la DS qui feront pleurer des millions de joueurs tel ce jeu restera le meilleur RPG de la création. Pourquoi à votre avis? Car on sort du sénario classique que l'on trouve dans beaucoup de jeux ou dans dans des romans : un gentil, une pricesse à sauver qui est comme par hasard un amour impossible, bla bla bla... Dans FF6, on a un tout (12 personnages et pas 1 pricipal) reliés au même élément perturbateur.

Le fait aussi que FF6 est génial, c'est que l'on sort du sénario gamin qu'on a trop l'habitude de voir : Un chevalier, une princesse en danger, un grand dagon qu'on tuera alors qu'on est aux griffes de la mort etc. histoire de ne pas blesser les enfants, ok on connaît par coeur on peut même prédire le sénario sans même y avoir joué. Dans FF6 c'est bien différend, on montre tout simplement les dures réalités de la guerre (sans y mettre du sang partout), et de vrais sentiments amoureux comme si l'histoire pourrais être réelle de nos jours.
La patience est la clé de la réussite...
Le Sage fait la guerre sans violence...

J'ai remarqué, mais Kefka a l'air encore plus con dans cette version traduite. Il fait des rimes maintenant  :mrgreen:
Et la traduction est quand même de qualité, l'air de rien. J'avais assez peur, mais c'est très correct.

J'suis super content de pouvoir découvrire enfin les blitz de sabin, parce quesur émulateur, le clavier ne permet que le premier.... :(

Enfin c'est cool de retrouver son p'tit kefka, ça nous replonge dans de vieux souvenir toussa.
Ah j'arrive bientot au train fantôme. :rolleyes:
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table

Citation de: mooglwy le 30 Juin 2007 à 11:55
J'suis super content de pouvoir découvrire enfin les blitz de sabin, parce quesur émulateur, le clavier ne permet que le premier.... :(

Pas du tout. Il est possible de tout faire sur émulateur. Par exemple, Aura Bold se fait grâce à la manip' Bas, Bas-Gauche, Gauche. Il suffit d'appuyer sur bas, et deux fois gauche, et miracle, ça marche. Ainsi il en est pour toutes les manip' à base de combinaison de touches diagonales.

Franchement j'ai jamais réussi a les réalisé... Pas doué  :P
Mais bon ça marche sur gba et c'est franchement plus agréable à jouer. :rolleyes:
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table

Citation de: Seb le grand le 30 Juin 2007 à 11:46
J'ai remarqué, mais Kefka a l'air encore plus con dans cette version traduite. Il fait des rimes maintenant  :mrgreen:
Et la traduction est quand même de qualité, l'air de rien. J'avais assez peur, mais c'est très correct.

Les traductions de roms que l'on trouve sur Internet sont des traduction littérales (mot par mot), la version GBA est une traduction améliorée fait par des pros.
Ils peuvent faire une version PS3 maintenant... ?  :lol:
La patience est la clé de la réussite...
Le Sage fait la guerre sans violence...

Citation de: Thyb le 02 Juillet 2007 à 12:35
Citation de: Seb le grand le 30 Juin 2007 à 11:46
J'ai remarqué, mais Kefka a l'air encore plus con dans cette version traduite. Il fait des rimes maintenant  :mrgreen:
Et la traduction est quand même de qualité, l'air de rien. J'avais assez peur, mais c'est très correct.

Les traductions de roms que l'on trouve sur Internet sont des traduction littérales (mot par mot), la version GBA est une traduction améliorée fait par des pros.

Oh vraiment ? As-tu seulement joué aux traductions Terminus ?
J'ai joué à la version anglaise originale, la version anglaise retraduite directement à partir du japonais, la version old de Terminus traduction, la version GBA US, et la version GBA européenne. Et entre la traduction française officielle et celle de Terminus, les différences sont très minimes comparées à ce que j'ai pu imaginer.

Peut être que Nintendo a pris la rom traduite de Terminus :paf:
J'ai déjà joué a FF6, je suis aller jusqu'à la fuite du château d'Edgard, mais j'ai pas trop accroché ...

Lol t'as joué 5min et t'as pas accroché.  :lol:
Nan mais c'est après que ça devient génialissime. :P

Citation de: Seb le grand le 02 Juillet 2007 à 13:06
Oh vraiment ? As-tu seulement joué aux traductions Terminus ?
J'ai joué à la version anglaise originale, la version anglaise retraduite directement à partir du japonais, la version old de Terminus traduction, la version GBA US, et la version GBA européenne. Et entre la traduction française officielle et celle de Terminus, les différences sont très minimes comparées à ce que j'ai pu imaginer.

Lol dans la famille j'ai testé 35 traduction différente.  :lol:

Citation de: Thyb le 02 Juillet 2007 à 12:35
Ils peuvent faire une version PS3 maintenant... ?  :lol:

Certainement pas, je veux pas acheter la ps3. <_<
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table

Citation de: Seb le grand le 02 Juillet 2007 à 13:06
Citation de: Thyb le 02 Juillet 2007 à 12:35
Citation de: Seb le grand le 30 Juin 2007 à 11:46
J'ai remarqué, mais Kefka a l'air encore plus con dans cette version traduite. Il fait des rimes maintenant  :mrgreen:
Et la traduction est quand même de qualité, l'air de rien. J'avais assez peur, mais c'est très correct.

Les traductions de roms que l'on trouve sur Internet sont des traduction littérales (mot par mot), la version GBA est une traduction améliorée fait par des pros.

Oh vraiment ? As-tu seulement joué aux traductions Terminus ?
J'ai joué à la version anglaise originale, la version anglaise retraduite directement à partir du japonais, la version old de Terminus traduction, la version GBA US, et la version GBA européenne. Et entre la traduction française officielle et celle de Terminus, les différences sont très minimes comparées à ce que j'ai pu imaginer.

Je ne connais pas toutes les traduction des roms anglaises en français. Je te crois volontiers que les traduction Terminus sont d'exellente qualités si tu le dis, je ne les connaissaient pas.
Je parlais de traductions de roms de la SNES qui étaient très limites et j'en ait vues car certaines traduction de roms plantaient l'émulateur entier.
La patience est la clé de la réussite...
Le Sage fait la guerre sans violence...

Les gens ne jurent que par FF VII (que j'aime énormément aussi) mais ne voit pas FF VI... Il faut qu'ils se rendent compte que FF VI surclasse même FF VII, c'est juste que l'ambiance pixel de un millimètre en 2D fait peur aux nouvelles générations de jeunes joueurs Triste. Moi je veux un FF VI refait tout en 3D sur wii, je veux un film tel qu'advance children, je veux des cravates FF VI, je veux une voiture UMARO, je veux fumer des cigarette Narsh, je veux boire du Kefka cola, je veux un mmorpg FF VI World, je veux une nouvelle série télévisée FF VI, je veux un parc FF6land Paris, JE VEUX !

Nan j'rigole, quoi que le kefka cola. :rolleyes:

Au fond la gba va finir ça vie sur cette merveille, c'est un bel hommage qu'on lui rend. :)
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table

Bientôt sur vos écran, la version 6 de Firefox, FF6. :paf:

Citation de: mooglwy le 03 Juillet 2007 à 22:47
Les gens ne jurent que par FF VII (que j'aime énormément aussi) mais ne voit pas FF VI... Il faut qu'ils se rendent compte que FF VI surclasse même FF VII, c'est juste que l'ambiance pixel de un millimètre en 2D fait peur aux nouvelles générations de jeunes joueurs Triste. Moi je veux un FF VI refait tout en 3D sur wii, je veux un film tel qu'advance children, je veux des cravates FF VI, je veux une voiture UMARO, je veux fumer des cigarette Narsh, je veux boire du Kefka cola, je veux un mmorpg FF VI World, je veux une nouvelle série télévisée FF VI, je veux un parc FF6land Paris, JE VEUX !

Nan j'rigole, quoi que le kefka cola. :rolleyes:

Au fond la gba va finir ça vie sur cette merveille, c'est un bel hommage qu'on lui rend. :)

Tu m'as fait peur... comme si Square ne pourrissait pas sa série avec des spin-off à la con et des produits dérivés pourris...

Nan quand même ça deviendrai lourd.
Enfin la réédition gba, qui offre enfin une vrai version française n'était pas du luxe.
Mais le kefka cola il sonne bien je trouve, pis dans la pub on verrai des gens rirent, avec le kefka's laught! of course! :lol:
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table

Citation de: mooglwy le 04 Juillet 2007 à 12:52
Nan quand même ça deviendrai lourd.
Enfin la réédition gba, qui offre enfin une vrai version française n'était pas du luxe.

La réédition GBA est quand même bien pourrie comparée à l'original. De plus, le jeu est devenu plus lent.
Et la pub de la newsletter Nintendo pue le mensonge à plein nez :


Cherchez les erreurs  :mrgreen:

Heu... Je suis assez d'accord avec eux. Où est le souci avec la version GBA? Tu peux être plus précis Seb?
La patience est la clé de la réussite...
Le Sage fait la guerre sans violence...

Je vois pas en quoi elle est plus pourrie?  :unsure:
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table

1) Le jeu tourne plus lentement : c'est surtout notable au niveau des combats et des animations.
2) La fin est totallement massacrée et désynchronisée.
3) La qualité du son est moindre.
4) Le glitch Vanish/Doom a disparu.

Il y en a sûrement d'autres, mais ces quatres là suffisent pour dire qu'il s'agit d'un portage bâclé. Le jeu en lui-même reste superbe, mais il supporte mal son passage sur GBA.

Citation de: Seb le grand le 04 Juillet 2007 à 23:07
1) Le jeu tourne plus lentement : c'est surtout notable au niveau des combats et des animations.
2) La fin est totallement massacrée et désynchronisée.
3) La qualité du son est moindre.
4) Le glitch Vanish/Doom a disparu.

Il y en a sûrement d'autres, mais ces quatres là suffisent pour dire qu'il s'agit d'un portage bâclé. Le jeu en lui-même reste superbe, mais il supporte mal son passage sur GBA.

Je vais te donner mon avis suivant tes points ci-dessus:
1) Oui, certes mais est-ce réellement un mal pour un RPG?
2) Je ne sais pas, je n'y sius pas encore  :D
3) Les enceintes de la GBA sont moindres par rapport a un téléviseur pour la SNES (je pense que je ne l'apprend à personne).
4) Euh... C'est pas un bien là? (Ou il doit manquer un élément...)

D'une manière générale même si la GBA, c'est du 32 bits, et la SNES du 16 bits, faillait voir le monstre qu'il fallait rentrer dans une cartouche GBA. Des impasses sur certains détails ont été faits, mais cette version restera l'un des meilleurs jeux GBA jamais sortis.
La patience est la clé de la réussite...
Le Sage fait la guerre sans violence...

Moi je trouve que le remake sur GBA est sympa, mais aussi la snes avait un coté cool les FF 4 à 6.

Citation de: Thyb le 05 Juillet 2007 à 01:05
D'une manière générale même si la GBA, c'est du 32 bits, et la SNES du 16 bits, faillait voir le monstre qu'il fallait rentrer dans une cartouche GBA. Des impasses sur certains détails ont été faits, mais cette version restera l'un des meilleurs jeux GBA jamais sortis.

Si les chiffres ne se résumaient qu'à ça  :rolleyes:
La GBA est légèrement plus puissante que la SNES dans certains domaines... après tout, la GBA fait bien tourner Yoshi's Island sans Super FX. Mais en ce qui concerne le son, la SNES est la reine (grâce à Sony, tiens).

Au moins, Final Fantasy VI est un remake fidèle, contrairement à Tales of Phantasia qui a complètement été bridé en arrivant sur GBA (alors que mince quoi, supprimer des effets de transparence à la con que la GBA sait très bien gérer...)

Bon vanish/doom de toutes façons je m'en servais pas.
Le son est suffisant pour mes oreilles et la vitesse me vas aussi, en ce qui concerne la fin, car je n'y suis point encore, ils ont changé quoi? Donne pas trop de détails quand même.
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table

Citation de: mooglwy le 05 Juillet 2007 à 09:37
Le son est suffisant pour mes oreilles et la vitesse me vas aussi, en ce qui concerne la fin, car je n'y suis point encore, ils ont changé quoi? Donne pas trop de détails quand même.

Ils n'ont rien changé. La musique est simplement désynchronisée par rapport à la cinématique. Donc, la fin se centre sur Setzer (par exemple), ce n'est pas son thème remixé qui passe, mais celui du personnage précédent.

... Où la flemme de vérifier qu'une conversion a bien marché de la part de Nintendo ?  :rolleyes:

Ca j'avoue c'est franchement merdique. :(
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table