Question... bête ?

Démarré par Night Link, 13 Avril 2005 à 10:14

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Comment prononcez vous le nom de Link ??

Linque
25 (45.5%)
Lik
0 (0%)
Lineque
21 (38.2%)
Autrement
9 (16.4%)

Total des votants: 59

13 Avril 2005 à 10:14 Dernière édition: 13 Avril 2005 à 10:15 par matthieu
Bonjour,


Je me demandais comment vous prononcez Link car je me suis renseigner et, certaine affirme le prononcer linque(sylver, saniOKh) d'autres lik(hyper-link) et d'autre lineque(moi, minishlink, dan x)

Alors la question est : Comment prononcez-vous link ?


Voila, merci.

Pour ma part, je prononce Link comme le mot en anglais link, tout bêtement :)

*va chercher son dico de phonétique*
Ah bah mince, je ne peux pas l'écrire en phonétique, le "n" n'est pas écrivable sur le clavier, c'est un "n" phonétique ^_^


CitationPour ma part, je prononce Link comme le mot en anglais link, tout bêtement :)

*va chercher son dico de phonétique*
Ah bah mince, je ne peux pas l'écrire en phonétique, le "n" n'est pas écrivable sur le clavier, c'est un "n" phonétique ^_^
Comme moi !


Mais... c'ets un mot anglais... donc bizarre il s'appelle lien
:D




Bah link est un lien essentiel ^^ c'est pour ça que miya l'a appelé comme ça

Link de The legend of Zelda est un prenom qui existe réellement. Sa prononciation est simple, c'est juste "Link" comme tout prenom. Voila tout, aller pas vous compliquer la vie ;) .

Je dit comme couet! ^_^
Sa ce dit "link" comme on prononce link,le cable en anglais..... ^_^  

Merci à Linkos pour ce magnifique sign!
Merci à Volta pour ce magnifique avatar!

23/03/05:Me voila goron!Je vais pouvoir manger du cailloux!!

Link veut dire lien en Anglais je crois que c'est sa que à voulu dire Onilink78
moi je le prononce comme pour l'anglais et sa fait mieux!

- Statut ZSGrafik: Libre

13 Avril 2005 à 13:24 #7 Dernière édition: 13 Avril 2005 à 13:25 par Mymy
Perso, pour moi ça a toujours été et j'ai toujours entendu prononcer Link à l'anglaise ! Avec ma soeur on a déjà déconné en prononçant "Link" comme on dit le chiffre cinq, à la française, mais c'était pour rigoler :P
J'aurai jamais pensé qu'on puisse déformer son nom en le prononçant  :o
Et même en le lisant sans connaître... On le prononce à l'anglaise directement !

13 Avril 2005 à 13:38 #8 Dernière édition: 13 Avril 2005 à 13:46 par lelinuxien
Moi je le prononce comme ca :
http://zelda-aag.expert-gamers.com/link.avi

J'arrive pas a la mettre directos sur le forum :cry3:


Motdumodo: pour la Xième fois, ce n'est pas possible d'afficher directement des vidéos. Aussi, pense aux connexions à bas débit.

Dit "Onilink" et dit "Linki".

Est-ce que tu dit "Onilinek" et "Lineki"?
Est-ce que c'est plutot "Onilinque" et "Linqui"?
Ou plutot "Onilik" et "Liki"?

Je crois que tu as surement dis comme nous "Link"!  :)  

13 Avril 2005 à 15:04 #10 Dernière édition: 13 Avril 2005 à 15:05 par Link enfant
:lolol: J'ai rigolé en écoutant minishlink ! :lolol:
Sinon moi je le prononce comme toi, Lyneque (et pas Lyneuque ou Lynèque -_- En fait il ne faut pas prononcer le e  mais si je l'aurais enlevé ça aurait fait Lynque :wacko: )
En fait c'est dur de l'écrire :mellow:
Mais sinon c'est vrai que ça existe puisque dans Matrix le noir qui s'occupe des réglages avec sa coupe un peu "rasta" s'appelle Link ;)

:P Moi je ne sais pas soit "lique"ou "linneque"!


Je vais essayé de devenir Tokay avant noel!

A l'anglaise, comme Couet.

PS : j'ai rajouté un sondage  ^_^  

A l'anglaise. Voilà, comme Link dans Matrix ^^.

Jouez à Super Smash Bros Melee et vous verrez bien !

Link comme A Link an anglais ou encore A Link To The Past, bref à l'anglaise. La question ne devrait même pas se poser :mellow:
Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.

Moi aussi je prononce Link en anglais comme dans SSBM.  


Allez sur le site de Zeldagor ici


Je le prononce Lingnk.
C'est plutôt comme ça je crois ^^



Bah non comme l'a dit Eti, il faut prononcer à la manière du mec de SSBM. Je me demander comment cette question a pu exister un jour <_< :P
Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.

15 Avril 2005 à 12:25 #19 Dernière édition: 15 Avril 2005 à 13:28 par Link enfant
Question du même genre : Vous prononcez Ganon "Ganonne" ou "Ganon" ?
Moi je prononce Ganon mais dans la chanson "Rap Zelda" de Max le fou (à écouter d'urgence :lolol: ) il le prononce Ganonne :o
De même : Ganonnedorf ou Ganondorf ?

EDIT : Et Sheik ? Chik, Chèque ou Chaïk ? Parce que le gars de SSBM le prononce Chik  :wacko:

Le gars de SSBM n'a pas l'occasion de prononcer sheik puisuqe'il faut prendre zelda en premier lieu.

Sinon je dis :

Ganon ou Ganonne ça dépend :)
Ganondorf
Chèque

Voilà ! :D
Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.

moi je dis gannedorf et ganon et sheik bah chik (i anglais)

CitationLe gars de SSBM n'a pas l'occasion de prononcer sheik puisuqe'il faut prendre zelda en premier lieu.

Sinon je dis :

Ganon ou Ganonne ça dépend :)
Ganondorf
Chèque

Voilà ! :D
Si il peut dire Sheik :
  • Fais un combat en prenant Zelda
  • Finis le combat en étant Sheik
Et là le gars dit "Shik" à la fin du combat.

Tu peux entendre aussi Shik quand le public t'encourage en criant ton nom : Ils disent "Ooooooooh Shik ! Ooooooooooh Shik !" ;)

@ minishlink : T'es sûr que tu t'es pas trompé ? T'as écrit Gannedorf :mellow:  

Exact Link enfant autant pour moi ! :)

(ça fait quelques mois que je n'ai pas joué à SSBM)
Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.

Link à l'anglaise
Sinon, je prononce Ganon, Ganondorf (à la française donc).
Et Sheik, je le prononce Shaïk.
Affrontons nos destins frigides d'un optimisme obsolète
Nos yeux se referment à l'unisson sur ce même tableau de défaite.

Citationautant pour moi !
Je crois que c'est "au temps" (en fait, j'en suis sur ^^)

Bref, pour les autre, je si :

Ganonne, Ganonnedorf (ayons un minimum de logique  ^_^ ) et Chèque :)

Oui je me suis trompé ! C'est Ganonnedorf et  c'est Schaïk !  

Moi, les autres, à l'anglaise comme pour le Link  :)  C'est-à-dire :
Ganonne
Ganonnedorf (sans prononcer le E)
Chèïk (genre comme le verbe secouer en anglais : shake, ou comme quake, make...)

Je crois que je ne prononcerai jamais à la française car j'ai été habituée au Québec, et là-bas il se trouve qu'on le prononce à l'anglaise ;)

Et Malon ? Vous le prononcez Malon (à la française) ou Malone (à l'anglaise)?
Devinez pour moi .... ;)

Moi je dit bizzarement:

Ganon= Ganonne
Ganondorf= Ganonnedeuf
Sheik: Chaik



Allez sur le site de Zeldagor ici


CitationEt Malon ? Vous le prononcez Malon (à la française) ou Malone (à l'anglaise)?
Je dis Malon, Talon et ferme Lon Lon.

Prince noir dit Ferme Lonne Lonne ça fait trop bizarre :P
Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.

15 Avril 2005 à 14:31 #30 Dernière édition: 15 Avril 2005 à 14:31 par Mymy
CitationPrince noir dit Ferme Lonne Lonne ça fait trop bizarre :P
C'est pas le ranch lon(g) lon(g) ? J'ai mis les G entre parenthèses pour signifier que en français, je le prononce comme le mot "long" en français !
Par contre, en anglais je fais entendre le N comme à l'anglaise : Lon lon ranch
Et bien entendu, je dis Malone, Talone, ...

P.S. Le truc, c'est qu'étant moitié-québécoise et moitié-française (soi-disant :P), j'ai pu jouer au jeu OoT en anglais (comme au Québec) puis en français (en France). Alors il m'arrive de citer des lieux en anglais  :D  Du genre Guerudos valley, ou Lon lon ranch ;)

CitationChèïk (genre comme le verbe secouer en anglais : shake, ou comme quake, make...)

Un peu comme milk schake (je c'est pas comment ca s'écrit !)

Moi je prononce malon, talon, lon(g) lon(g) ranch  

CitationLink de The legend of Zelda est un prenom qui existe réellement.
Il n'y a pas que Link qui soit un réel prénom :)
Il y a :
Zelda
et Zora :wub: :love:

* allume MSN :P *

Heu ... t'as pas l'impression que tu flood la ?( en tout cas tu es en HS !)

Et comment dites-vous : Impa moi c'est imepas (le e s'entends pas mais c'est que j'accentue sur le m )


Je prononce Impa comme je dirais un pas.
Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.

Je prononce Link, un pas, Zèlda, Zora, Tchèque, Talonne (comme dans Smallville) donc forcément Malonne aussi (:D), Épona, Ganonne(dorf) (suivez la logique du Talon ;)), Névi., ouf j'ai fini
En fait c'est simple, il faut tout prononcer à l'engliche :D

Citationt'as pas l'impression que tu (...) es en HS
Je vais te répondre, puisque cela t'a procuré un immense plaisir de le faire remarquer à toute l'assemblée.
En tant que membre sérieux et non dérangeant, ne postant pas de messages stupides et ne servant à rien (je pourrai t'en montrer dans ce genre, à commencer par les tiens), je ne pense pas qu'un message très occasionnel dans ce genre entraine de gros dégâts. De plus ce message n'était pas entièrement inutile puisqu'il fournissait une information, sinon je n'aurai rien dit. Tu arriveras à t'en remettre ?

Moi je prononce :
Link=Lineque
Zelda=Zèlda
Ganon=Ganon
Ganondorf=Ganonedorf
Sheik=Tchèque
Malon=Malon (comme Talon)

Voilà :)  
Demo 1.1 ZLS (cliquez sur la bannière)


Pour Navi, je le prononce (comme toujours) à l'anglaise, donc prononcé ça donnerai : "Neillevi" lol :P

CitationJe vais te répondre, puisque cela t'a procuré un immense plaisir de le faire remarquer à toute l'assemblée.
En tant que membre sérieux et non dérangeant, ne postant pas de messages stupides et ne servant à rien (je pourrai t'en montrer dans ce genre, à commencer par les tiens), je ne pense pas qu'un message très occasionnel dans ce genre entraine de gros dégâts. De plus ce message n'était pas entièrement inutile puisqu'il fournissait une information, sinon je n'aurai rien dit. Tu arriveras à t'en remettre ?
Chuuuuuut du calme voyons ;) Peut-être qu'il en a eu marre d'avoir des réflexions alors qu'il a essayé de s'améliorer, et pour se venger, et tu as été sa 1ère cible, mais calme-toi, c'est pas si grave :) Bon, il avait pas tort, tu étais un peu HS... :P Mais moi je suis pire alors  :unsure:  C'est vrai que ce n'ets pas tellement à toi de faire ce genre de remarque !

[HS]Chuis désolé si ca t'a vexé autant que ca ...[/HS]
Moi je prononce Navi !
Epona (épona)
Voila !  

16 Avril 2005 à 09:51 #39 Dernière édition: 16 Avril 2005 à 09:51 par Link enfant
Alors je fais un petit récapitulatif :
  • Link : Lineque
  • Ganondorf : Ganondorf
  • Ganon : Ganon
  • Sheik : Chèque ou Chik (ça dépend)
  • Malon : Malon
  • Talon : Talon
  • Ranch Lon Lon : Rantche Lon Lon ou Ranche Lon Lon
  • Gerudo : Gérudo
  • Zelda : Zèlda
  • Zora : Zora
  • Impa : Immepa (pas Immeupa)
  • Epona : Épona
  • Navi : Navi
Voilà ^_^

Petit HS : Et Bowser, comment le prononcez-vous ?
Parce que quand j'était petit je prononcais Boweurre mais maintenant c'est Bowzeurre :mellow:

16 Avril 2005 à 10:15 #40 Dernière édition: 16 Avril 2005 à 10:17 par Couet
Voilà pour ma prononciation, qui es un peu illogique étant donné que je mélange la prononciation anglaise et française :P
Et dans le clip de SOAD (system of a down), ils prononcent Link à l'anglaise aussi, et Zilda (plus logique étant donné la consonance anglaise des prénoms -_- )voilà :)

Link : à l'anglaise
Ganondorf : Ganondorf
Ganon : Ganon
Sheik : Sheïque
Malon : Malon
Talon : Talon
Ranch Lon Lon : Ranch Lon Lon
Gerudo : rudo
Zelda : Zélda
Zora : Zora
Impa : à l'anglaise aussi !
Epona : Épona
Navi : Navi


En tout qua sa ne ce prononce pas L(1)k ou lunk parce qu se serai totaleman ridicqulle moi je prononce Link an anglai comme couet. -_-  

16 Avril 2005 à 12:22 #42 Dernière édition: 01 Mai 2005 à 12:05 par Pyratte
Moi je di que tu pronnonce fau Sheik link anfent et tu écoute malle en plus! ;)


Motdumodo: je te demanderais de t'exprimer en français correct et d'utiliser le bouton afin d'éviter les doubles posts.

Bon ben voilà:

Link = Link (Comme dans la chanson)
Ganondorf = Ganondorf
Ganon = Ganon
Sheik = Chèque
Malon = Malon
Talon = Talon
Ranch Lon Lon = Ranch Lon Lon
Gerudo = Gérudo
Zelda = Zèlda
Zora = Zora
Impa = Impa
Epona = Épona
Navi = Navi
Bowser = Bow-ser (J'attend une millième de seconde au trait-d'union)

Finalement je dis comme c'est écrit.

Link= en anglais
Zelda= Zèlda
Ganon=Ganonne
Gannondorf=Ganonedeuf
Sheik= Chéque
Malon=Malon
Talon=Talon
Ranch Lon Lon= Ranch Long Long
Gerudo=Gérudo
Zora=Zora
Impa=Immpa
Epona=Épona
Navi= Navi
Bowser= Bozeur

Voilla.


Allez sur le site de Zeldagor ici


Sa vas duré longtemps?

car savoir comment chaque membre prononce un mot anglais c'est comment dire... <_<  

CitationMoi je di qe tu pronnonce fau Sheik link anfent et tu écoute malle en plus! ;)


Motdumodo: je te demanderais de t'exprimer en français correct et d'utiliser le bouton afin d'éviter les doubles posts.
Euh si écoute bien il dit "Chik" et pas "Chèque" :mellow:  

C'est bizarre, beaucoup de gens ont tendance à prononcer les noms en fonction de la tête du personnage. Plein de gens disent Lin-ke (donc comme en anglais) et Malon (comme en français).
Malon ça sonne plus comme une petite campagnarde à la française et link comme un nom de héros à l'anglaise. Pour ma part.

Par contre je crois que certaines membres n'ont pas fait attention pour le sondage (moi y compris) j'ai cru que "linque" signifiait le mot à l'anglaise et que "lineque" signifiait "linèque" ou "lineuque" alors que pour le sondage, linque = link avec "in" comme le chiffre 1 et lineque = link à l'anglaise.

Pour sheik c'est plus varié: certaine prononcent "shik", "tchik", "shèk", "tchèk", "shèïk" et tchèïk. Moi je prononce "shèïk"
Lay him down... Lie on... Lay him... Down...

CitationPar contre je crois que certaines membres n'ont pas fait attention pour le sondage (moi y compris) j'ai cru que "linque" signifiait le mot à l'anglaise et que "lineque" signifiait "linèque" ou "lineuque" alors que pour le sondage, linque = link avec "in" comme le chiffre 1 et lineque = link à l'anglaise.

Comme moi qui n'a même pas encore voté.
Si je dit Link a l'anglaise c'est pour quoi qur je vote?

C'est que Lin-k ce dit mal a la francaise et Malon a l'anglaise mais je ne crois pas que c'est a la tête. Je suis sur que les anglais dise Malon en anglais et Navi aussi.



Allez sur le site de Zeldagor ici


Ligne-k, c'est bizzare comme topic mais c'est bien pensé!