Nouvelle orthographe

Démarré par lelinuxien, 14 Mai 2006 à 20:47

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Quelle orthographe employez-vous?

L'ancienne orthographe
11 (39.3%)
La nouvelle orthographe
5 (17.9%)
Les deux
12 (42.9%)

Total des votants: 25

Tout à l'heure je me suis dit: "Tiens! Est-ce que la réforme orthographique de 1990 est déjà beaucoup employée ou enseignée dans les écoles?". Je me suis donc décidé à créer ce topic.

En fait, pour ceux qui ne le savent pas, depuis 1990, on propose une réforme orthographique. Celle-ci consiste à simplifier l'orthographe de certains mots. Voici quelques exemples:
Oignon => ognon
Interpeller => interpeler
Chariot => charriot
événement, céleri => évènement, cèleri
je céderai, je modérerai => je cèderai, je modèrerai
un match, des matches => un match, des matchs
un scenario, des scenarii => un scénario, des scénarios
il ruisselle => il ruissèle
maître, paraître => maitre, paraitre
cent cinquante-deux => cent-cinquante-deux

Il y a donc plusieurs simplications:
- Remplacement d'un accent aigu par un accent grave des mots où l'on prononce è (tel que le futur de certains verbes tels que céder)
- Suppression de lettres qui ne sont pas prononcées (le i de oignon, le second l de interpeller)
- Le francisation des pluriels de mots d'origine étrangère
- Utilisation des èl et èt au lieu de ell et ett, sauf pour les verbes jeter et appeler (ainsi que leurs dérivés)
- Suppression des accents circonflexes présents sur les i et les u.
- Utilisation de traits d'union entre chaque mot d'un chiffre et non plus seulement entre les dizaines et les unités.
- Simplification des pluriels des mots composés.
- ...

Pour en savoir plus, je vous invite à jeter un oeil sur ce site: http://www.fltr.ucl.ac.be/fltr/rom/ess.html

Voilà, il serait donc intéressant de savoir si vous êtes habitué à l'ancienne orthographe ou si vous utilisez la nouvelle (volontairement ou sans même le vouloir). Une autre question intéressante: vos professeurs de français vous enseignent-ils la nouvelle orthographe, ne sont-ils par contre cette réforme,... ?

Pour ma part, je suis habitué à l'ancienne orthographe. Mais il m'arrive des fois d'employer la nouvelle sans trop le vouloir: par exemple, j'aurais tendance à écrire "interpeller". De plus, il me semble plus logique d'écrire "évènement" puisqu'on prononce ce mot de cette manière. Par contre, je suis contre la suppression des accents circonflexes car je trouve que cela "déforme" la langue française. Et puis, celle-ci est plus jolie avec ses exceptions.  :D
Je ne suis donc pas trop pour cette réforme (concernant certains points en tout cas).

Concernant mes professeurs, la plupart d'entre eux ne nous ont pas enseigné la nouvelle orthographe. On en a juste un peu parlé. Les professeurs les plus anciens sont d'ailleurs contre cette réforme.

Voilà, à vous.

J'emploie l'ancienne sous toutes les formes: des accents aux pluriels (scénariis par exemple).

Ma prof de français cette année nous enseigne l'ancienne, elle même étant d'un âge qui devient conséquent.

Je pense c'est parce que j'ai appris le français surtout en lisant, et que la majorité des livres respectent l'ancienne
orthographe.

Mais pour moi, ognon c'est un blasphème ^^

les trucs comme interpeler je suis assez d'accord.

Parce que le "e" se prononce "eu" donc il ne doit pas être devant une double consomne sinon on le prononcerais "é" (comme l'exemple appelle se prononce "apèlle" et appeler se prononce "appelé")

Donc là je suis pour.

Mais pour les accents circonflexe, qui viennent de l'accentuation oral ou de la suppression d'un S je suis contre.

Mais sinon j'applique la plupart du temps l'ancienne (oignon) mais d'autre fois la première (interpeler) parce que je le vaut bien. Et surtout parce que j'ai jamais été au courant de cette réforme...

Ah quelle horreur !

J'utilise l'ancienne orthographe et trouve que la nouvelle est horrible, mais cela est probablement dû à une habitude.

Remplacer : "ell" par "èl" me fait ênser à du langage sms, bientôt on écrira comme on parle tiens ! Les mots auront chacun plusieurs orthographe pour satisfaire tout le monde.
Ah non !

Et je n'aime pas non plus la perspective d'enlever les accent circonflexes, ceux-ci sont le vestige de l'ancien français et dénotent d'une originalité de la langue française.
Je suis d'acord avec toi sur ce point.

La langue française est belle, a une histoire, a son patrimoine et sa virtuosité phonétique (oui je parle encore de la langue française) elle est tellement enviée et admirée partout autour du monde...
Et on la bousille. Même si, je m'en rend bien compte, si elle n'avait pas évolué, nous parlerions encore le vieux français.
Mais c'est si joli.

Et éthymologiquement, comment voulez-vous aider les enfants qui apprennent à écrire à s'y retrouver si on leur ôte tout moyen d'explication logique sur les équivalences mot/adjectif.
Je pense encore à cet exemple de l'accent circonflexe.

Et au passage, j'en ai aussi marre de m'écorcher les oreilles à entendre les présentateurs de télévision prononcer les "izmes" et autres.

J'aime la langue française, sa culture et son histoire et j'étais très fière de le parler quand un grec nous a abordés moi et ma famille dans un français parfait, admirant cette langue de Molière.

Oui, sur ce point je suis assez vieux jeu. M'en fous.


J'utilise aussi l'ancienne orthographe. Je trouve la nouvelle bizzare. On dirait même pas du francais. Ou même du langage SMS.

J'apprend un mix des deux (jamais vu ognon) mais a vrai dire, on va pas faire chier pour quelques chtits détails hein...

Sign par pouale-link

     Bien parlé Couet ;). Il y a des simplifications pour lesquelles je suis pour, mais je suis en grande partie contre, car comme tu l'a dit:
     -la langue française a son histoire, ce serait dommage de perdre cela :mellow:
     -cela risque de gêner l'étymologie ainsi que la correspondance entre certains mots (je pense notamment au "charriot", pour lequel je me base sur le mot "char" pour l'écrire, ça me semble moins logique :mellow:).

    Je résume car je ne sais pas si tout le monde aura le courage de lire ton pavé, aussi intéressant soit-il :mrgreen:.

     Je n'étais pas au courant de cette réforme auparavant, on ne m'en avait jamais parlé :huh:. Je trouve aussi que certains mots comme "ognon" sont horribles. J'aime bien le "i" de "oignon", son aigu connotant l'acidité, le crissement et les pleurs de l'oignon quand on le coupe...     bah quoi, je suis attaché à certains mots :P.

     En grande partie j'utilise l'ancienne orthographe, mais aussi la nouvelle sans m'en rendre compte. J'écris "je cèderai", "je modèrerai" et...    en fait c'est tout :D. On va plutôt dire que j'utilise l'ancienne orthographe alors ;).
Quoiqu'il y ait déjà des choses sur lesquelles j'hésite, comme "interpeller" ou "événement" :).

     Mes professeurs de français ne m'ont jamais rien appris :P. Je me demande si ma professeur (ou professeure, il me semble qu'on commence à accepter le féminin ^_^) accepterait que j'écrive "ognon". Mieux vaut ne pas essayer :D.

     Je suis donc plutôt contre, ces simplifications me compliquent la vie et enlève ce qui fait l'originalité de notre langue française (notamment les accents circonflexes. En plus, si ceux-ci disparaissent, il y a pas mal de smileys qui disparaitraient avec :P).

Citation de: Couet le 14 Mai 2006 à 20:58
Ah quelle horreur !

J'utilise l'ancienne orthographe et trouve que la nouvelle est horrible, mais cela est probablement dû à une habitude.

Remplacer : "ell" par "èl" me fait ênser à du langage sms, bientôt on écrira comme on parle tiens ! Les mots auront chacun plusieurs orthographe pour satisfaire tout le monde.
Ah non !

Et je n'aime pas non plus la perspective d'enlever les accent circonflexes, ceux-ci sont le vestige de l'ancien français et dénotent d'une originalité de la langue française.
Je suis d'acord avec toi sur ce point.

La langue française est belle, a une histoire, a son patrimoine et sa virtuosité phonétique (oui je parle encore de la langue française) elle est tellement enviée et admirée partout autour du monde...
Et on la bousille. Même si, je m'en rend bien compte, si elle n'avait pas évolué, nous parlerions encore le vieux français.
Mais c'est si joli.

Et éthymologiquement, comment voulez-vous aider les enfants qui apprennent à écrire à s'y retrouver si on leur ôte tout moyen d'explication logique sur les équivalences mot/adjectif.
Je pense encore à cet exemple de l'accent circonflexe.

Et au passage, j'en ai aussi marre de m'écorcher les oreilles à entendre les présentateurs de télévision prononcer les "izmes" et autres.

J'aime la langue française, sa culture et son histoire et j'étais très fière de le parler quand un grec nous a abordés moi et ma famille dans un français parfait, admirant cette langue de Molière.

Oui, sur ce point je suis assez vieux jeu. M'en fous.

Couet tu dis des scenarii???
C'est vrai que la langue francaise est belle. Ses modes ,ses temps, ses particularitées... C'est surement l'une des plus belles langues du monde...

J'utilise aussi l'ancienne, je trouve la nouvelle horrible. Je ne savait pas qu'elle existait. Si j'utilise un des mots qui est dans cette liste, c'est soit parce que ma soeur a des influence sur moi (elle n'écrie pas bien du tout), ou bien parce que lorsque je suis sur MSN, j'ai tendance à utilisé le language SMS et donc écrire très mal.

Moi qui pensait être le seul vieux c... à voter "Ancienne orthographe" :) mais non, apparemment, je ne suis pas le seul à vouloir respecter notre belle langue.

Oui, respecter. Parce-que pour moi écrire selon cette nouvelle orthographe, c'est faire des fautes. Ecrire des scénarios au lieu d'écrire des scénarii, pour moi c'est une faute. Pas forcèment grave, c'est comme ceux qui ignorent l'amalgame entre "des fois" et "parfois".

Je suis entièrement d'accord avec Couet. Ne simplifions pas la langue française sous peine d'accèlerer plus encore la SMSisation de nos chères petites têtes blondes...

Citation de: Geomaster le 14 Mai 2006 à 21:53
de nos chères petites têtes blondes...

Whoa l'autre hé, on dirait que c'est un père de famille qui parle :P

Citationignorent l'amalgame entre "des fois" et "parfois".

C'est quoi la différence ? Des fois c'est plus fréquent non ? J'en sais rien en fait...

Pour tout ce qui est latin et issu directement d'une langue étrangère, je mets un point d'honneur à respecter les mécanismes syntaxiques de ces langues.

Ainsi je parlerais d'un medium traitant à propos des divers scenarii de matches.

Pour ce qui est des accents, comme pour cèder, c'est assez aléatoire.

Citation de: leboss le 14 Mai 2006 à 21:45
C'est vrai que la langue francaise est belle. Ses modes ,ses temps, ses particularitées... C'est surement l'une des plus belles langues du monde...
Surtout une des plus chiante

*Pourquoiiii chui ni ricain ni anglais ni autre pays anglophone :( *

Sign par pouale-link

Tu pourrais être chinois, te plaint pas  :)

Nan, les chinois dans quelques années ils domineront le monde, alors ça vaut le coup :P
La france pays de glandus à fascisants autour de 15 pour-cent. (8)

Sign par pouale-link

14 Mai 2006 à 22:35 #15 Dernière édition: 14 Mai 2006 à 22:36 par mota
Citation de: Pizza-King le 14 Mai 2006 à 22:21
Citation de: leboss le 14 Mai 2006 à 21:45
C'est vrai que la langue francaise est belle. Ses modes ,ses temps, ses particularitées... C'est surement l'une des plus belles langues du monde...
Surtout une des plus chiante

*Pourquoiiii chui ni ricain ni anglais ni autre pays anglophone :( *

L'anglais est une langue beaucoup plus complexe qu'elle ne le semble.

Bien sûr, l'anglais moderne est ultra simplise, pratiquement à la limite de l'esperantò, néanmoins c'est une langue très peu précise, ou bien alors il est nécessaire d'écrire 2 à 3 fois plus pour exprimer la même chose que dans une langue classique à base greco-latine.

Après, si on plonge dans l'anglais ancien et l'étude philologique de la langue, c'est largement plus complexe que le français puisque les influences majeures sont nombreuses: saxon, grec, latin, finnois, hollandais ..

Donc, crois moi, il est beaucoup plus aisé d'être un intellectuel français ;)

14 Mai 2006 à 22:37 #16 Dernière édition: 14 Mai 2006 à 22:44 par zora bleu
CitationNan, les chinois dans quelques années ils domineront le monde, alors ça vaut le coup

Alors va au Japon et apprend leur langue. lol. Nous somme en France et nous somme francais alors n'insultons pas notre langue.



Désoler mota pour la faute (je la modifie)

14 Mai 2006 à 22:39 #17 Dernière édition: 14 Mai 2006 à 22:44 par mota
Citation de: zora bleu le 14 Mai 2006 à 22:37
CitationNan, les chinois dans quelques années ils domineront le monde, alors ça vaut le coup

Alors va au Japon et aprant leur langue. lol. Nous somme en France et nous somme francais alors n'insultons pas notre langue.

Pour ne pas l'insulter, il faut d'abord l'honorer.

Citation de: mota le 14 Mai 2006 à 22:39
Citation de: zora bleu le 14 Mai 2006 à 22:37
CitationNan, les chinois dans quelques années ils domineront le monde, alors ça vaut le coup

Alors va au Japon et aprant leur langue. lol. Nous somme en France et nous somme francais alors n'insultons pas notre langue.

Pour ne pas l'insulter, il faut d'abord l'honnorer.

Tout comme il faut l'honorer :) (j'aime bien taquiner mon petit Momo :p)

Très juste, merci de me corriger mon petit défaut récurrent.

Non mais dit toi que tu as de la chance de parler français, c'est une langue très belle et puis même si c'est difficile, on finit toujours par découvrir quelque chose de nouveau et qui nous fait dire la chance de parler français. Et puis, même si nous ne somme pas parfait il y a des langues beaucoup plus difficile. Et même si tu n'es pas le meilleur, ne te plain pas, car il y a toujours des difficulté dans chaques langues.

Personnellement, la langue que j'aime le moins c'est l'allemand!
Comparé au francais c'est une monstruosité :D

Ce que je déplore c'est comment le français se dégrade au fil des jours.
Et surtout comment les français parle mal
J'ai été au maroc à plusieurs reprises et j'ai pu constater que les marocains parlent cent fois mieux que les Français!
Pour infos, les marocains commencent le francais assez tôt : vers l'age de 6 ans.

Ynanome > Merci ^_^
Et puis prout à ceux qui ne liront pas mon pavé. -_- (vous êtes prévenus)

leboss > En fait cela dépend. Il m'arrive parfois de parler de fora, comme de forums.
En fait, j'utilise la francisation parce que c'est l'utilisation commune. Beaucoup de monde pourraient ne pas comprendre.
Mais pour rester dans la logique des choses, je préfère utiliser les pluriels de la langue d'origine.

Geo > Ah non, sur ce point là tu ne seras jamais le seul vieux croûton :P Je suis assez conservatrice de la culture ^_^


La nouvelle ravierais les portableur !
Mais bon, je suis pour l'ancienne !
Jamais vus ognon non plus ^^
Meme si un article dis:
Atreez de vuos faire chier a aprpednre vos lceons de frnacais, mmee si on melnage les letrtes en gadrant les preimere et denreires ltetre, on arvrie a bein lrie la phsare !
Baah... Si on suis cet article, les dictees seront morte et ca serait domage !
Si vous voyez cette sign, vous serez donc au courant que je ne suis plus present sur le fofo... Juste la en inviter...
Voila, ce site est merveilleusement diriger, merci pour ces bon moment =)
Ps: bravo mymy et leboss :D

Fora? Je connaissais pas^^ mais en y réflchissant c'est vrai que c'est la seconde déclinaison du latin si je me trompe pas . Dans le meme ordre que Dominum^^
Je connaissais mes declinaisons moi :p

14 Mai 2006 à 23:10 #25 Dernière édition: 14 Mai 2006 à 23:18 par Mymy
Alors, voici mon petit avis :)

Tout d'abord, je suis totalement surprise car je ne pensais pas qu'une nouvelle orthographe allait être instaurée...  :mellow: En fait, je ne m'était jamais posée la question :P Pour ce qui est du cas par cas :

Pour ce qui est de l'oignon, je trouve ça horrible de retirer le I... Tant qu'à faire, s'il faut changer l'orthographe, je le verrai mieux en onion qu'en ognon  :unsure:
Pareil au niveau des accents circonflexes sur les I...
Et pour les mots en "ell", je veux garder cette double lettre car j'adore le voir ainsi  :D

Je suis un peu plus mitigée au niveau des autres accents... Personnellement, j'écrirai ainsi :
événement, céleri => évènement, cèleri
je céderai, je modérerai => je cèderai (les 2 sont possibles, ça dépend de mon humeur  ^_^), je modèrerai
Bizarre non ? Ca dépend des mots, il n'y a pas vraiment de règle avec moi... :)

Pareil pour le mot chariot, je l'ai déjà vu avec deux R donc ça ne me choque pas tant que ça... Je pense qu'on s'habitue à force...

Mais de là à mettre un tiret à cent-cinquante-deux, non. J'ai appris quand j'étais petite qu'il ne s'agissait seulement des nombres en dessous de cent qui mossèdent un tiret.

Par contre, j'ai été très étonnée de voir que l'on disait des scenarii !!! Croyez-moi ou non, mais je ne l'avais jamais vu, ni entendu nul part !  :mellow: Pourtant, maintenant que je le sais, je comprends que le mot scénario est d'origine italienne (ce dont je ne m'étais jamais posé la question non plus :P).
Mais moi, je suis plutôt du genre à franciser les mots. Pour moi, je prends le mot au singulier d'une autre langue, et on lui ajoute un pluriel français. Pourtant, je suis d'accord que ça nuit à l'éthymologie et tout, mais je préfère la nouvelle adaption, elle me semble plus facile.
Je dis donc : matchs, scénarios, mais aussi smileys  :P Je sais que ça contredit l'anglais et qu'on devrait dire smilies, mais pour moi, c'est smileys et pas autre chose !  :D (je tiens beaucoup aux Y...)

Voilà, j'en aurai surement choqué quelques-uns, mais si je faisais une moyenne, je pense que je resterai quand même plus basée sur l'ancienne règle ;)


Citation de: YnanomeJe résume car je ne sais pas si tout le monde aura le courage de lire ton pavé, aussi intéressant soit-il  :mrgreen:.
J'vois pas pourquoi on ne lirait pas son pavé :) D'ailleurs, j'ai l'impression d'en avoir fait un moi aussi...  :rolleyes:

CitationJe suis donc plutôt contre, ces simplifications me compliquent la vie et enlève ce qui fait l'originalité de notre langue française (notamment les accents circonflexes. En plus, si ceux-ci disparaissent, il y a pas mal de smileys qui disparaitraient avec.
Toi, je t'aime  :D Pour ces deux raisons...  ^_^

Ah ben je viens de me rendre compte que j'utilisais un Mix des deux :P

En fait surtout pour les é qu'on prononce è, j'ai tendence à écrite par exemple évènement au lieu d'événement. Mais certains mots, comme oignon, je préfère garder le i, même si on le prononce pas, sa fait juste bizarre d'écrire ognon :unsure:

J'ai tombé à l'école en plein l'année où la réforme scolaire s'est faite au Québec. Mais l'orthographe reste la même que celle de la bonne et ancienne manière d'écrire.

Je ne vois pas à quoi ça sert d'instaurer une nouvelle ortographe.
Même étant né après 1990, j'ai appris l'ancien ortographe.
Comme ceratins autres aussi je n'ai jamais vus écrit "ognon" et je pense que si on adopte la nouvelle ortographe, on vire au "on écrit comme on le prononce".



Honnêtement, je n'étais même pas au courant qu'une réforme là dessus existait (et oui, y a des trucs qui m'intéresse moins :P ) et je le suis rendu compte que j'utilisai un mélange des 2.
Signé : Un mec relou

En tout cas j'espère que cela ne sera pas aboli aubligatoirement partout dans le monde car une mode d'écriture ça se change pas.

"Tu veux changer ta mode d'écriture, hé bein change de langue!"

Moi je parle les deux mais le plus c'est la nouvelle et l'ancienne c'est ma prof de Français qui nous enseigne.Moi personnelement je préfère l'ancienne.Mais pourquoi ya-t-il eu ces changements?

16 Mai 2006 à 15:46 #32 Dernière édition: 16 Mai 2006 à 15:55 par zora bleu
Citationon vire au "on écrit comme on le prononce".

C'est vrai je suis d'accord (même si j'ecris avec plein de faute et surtout sans les accents) et pui on peu caremen inventé notre propre ortografe tan con y et.(L'écriture est faite exprès)  :naze:

En faite ce ne serait pas mal, on n'aurait plus cour de français.

Citation de: Kyuubi91 le 15 Mai 2006 à 22:27
Moi je parle les deux mais le plus c'est la nouvelle et l'ancienne c'est ma prof de Français qui nous enseigne.Moi personnelement je préfère l'ancienne.Mais pourquoi ya-t-il eu ces changements?

Par accomodation syntaxique.

Le français est une langue très particulière dans la mesure où un graphème (Une lettre, un lettre avec un accent ...) peut avoir plusieurs phonèmes (pronnonciations).

Ce nouveau français vise à simplifier populairement quelques règles de prononciation, en élaborant des règles simples et uniques.

Ainsi, e aura toujours le son [oe], é aura toujours le son [é] etc ...

En somme, c'est une évolution assez logique et vulgarisatrice.