Sondage
Question:
Quelles langues parlez-vous?
Option 1: Français
votes: 62
Option 2: Anglais
votes: 52
Option 3: Espagnol
votes: 22
Option 4: Portugais
votes: 3
Option 5: Italien
votes: 8
Option 6: Allemand
votes: 10
Option 7: Mandarin
votes: 1
Option 8: Japonais
votes: 6
Option 9: Russe (On sait jamais...)
votes: 1
Option 10: Arabe
votes: 7
Option 11: Norvégien, Suédois, Finlandais, Danois, Islandais
votes: 2
Option 12: Néérlandais
votes: 4
Option 13: Langues Slaves (Préciser)
votes: 1
Option 14: Grec
votes: 0
Option 15: Latin
votes: 7
Option 16: Autres (Préciser)
votes: 5
Bonjour ou Bonsoir à tous. Après recherche, je n'ai pas trouvé topic correspondant à mon questionnement. Alors, sans plus tarder, ma question: Quelles langues les Solarussiens parlent.
En ce qui me concerne, je parle français (évidemment), anglais, suédois et quelques bribes d'espagnol.
Merci et bonne fin de journée! :)
Moi francais (logique) et un peu allemand. Ne me parler pas d'anglais parce que c'est mauvais.
Français, anglais, je me débrouille vaguement en allemand et en latin, et je saurais demander le chemin de la gare et comprendre la réponse en japonais... Enfin je l'ai pas coché, celui-là.
Mes langues parlées sont le Français (normal), l'Anglais (un peu beaucoup normal cela dit puisque c'est la langue internationnale)...
Et l'Allemand mais moyen... XD
Je parle le français et l'anglais de façon courrante (plus l'un que l'autre).
Je suis une vraie quiche pour parler espagnole, malgrès que je le comprenne bien.
Je comprends aussi un peu l'italien et l'esperanto.
Et je comprends le latin et le grec à l'écrit.
Ben ik de enige die Nederlands spreekt hier ? Zijn er geen anderen goede Belgen ?
Sinon, à part ça je parle le Français et l'Anglais, comme tout le monde... Par contre, le coup du Latin, j'en ai fait, mais de là à dire qu'on parle Latin, j'aimerais bien voir ça... Sinon, j'ai fait un peu de grec ancien aussi...
Ben étant donné que le latin n'est une langue parlée nulle part, c'est bien entendu soumis à interprétation.
M'enfin je suis tombé sur un japonais latiniste, une fois, et ça nous a permis de communiquer, ce qui est un peu le côté pratique au fait de connaître des langues ;). (Après je reconnais que rien de passionnant n'est ressorti de cette conversation, étant donné que je cherchais un clavier USB et une carte SD 1 Go à Akihabara, mais bon...)
Moi je parle... français :) !
J'apprends l'anglais et l'espagnol au collège.
En anglais je me débrouille super bien, en espagnol, moyennement.
*Apperçoit de loin le mot "latin".*
Qui a parlé de latin ? (http://smileys.inzenet.org/repository/Baston%21/0017.gif) (= The_Last_Dragon (:lol:)
Argh ! Que j'aime pas ça !
CitationPar contre, le coup du Latin, j'en ai fait, mais de là à dire qu'on parle Latin, j'aimerais bien voir ça...
Parler latin ? Je suis en 3ème et on nous donne un texte d'une dizaine de ligne à traduire en une heure comme contrôle, alors à moins d'être vraiment un passionné et d'en avoir fait toute sa vie... c'est inimaginable !
En plus il faudrait connaître ses déclinaisons et son vocabulaire par coeur, sachant en plus qu'il faudrait analizer chaque mot de sa phrase avant de la dire :wacko: !
Någon talar svenska?
Jag vasende ensamt eho talar svenska!
Sinon, je vois que en France, beaucoup de gens parlent allemand, c'est au programme dans vos écoles?
Je parle évidemment le Français, comme tout le monde ici d'ailleurs... J'apprend l'Anglais et l'Allemand à l'école. Puis je connais vite-fait un peu d'Italien, car j'ai de la famille italienne.
Voilà, bonne idée de sondage. ;)
Oui, on peut apprendre l'allemand en première angue étrangère au collège.
Sinon, petit précision, j'cause eul ch'ti
Citation de: mota le 06 Décembre 2006 à 22:25
Oui, on peut apprendre l'allemand en première angue étrangère au collège.
Je le savais, mais je pensais que l'on commençait en CM1 comme pour l'Anglais... :unsure:
Moi: :)
1) Le français bien sur :P
2) L'anglais
3) L'espagnol
4) L'italien
5) L'hylienne :P
6) Le russe...
Voila voila... ^_^
Pour ma part, le français est ma langue natale.
CitationBen ik de enige die Nederlands spreekt hier ? Zijn er geen anderen goede Belgen ?
Maar ik spreek ook Nederlands. Il woon in Komen, bij West-Vlaanderen. Nederlands is genoeg belangrijk hier.
Comme beaucoup, j'ai également fait de l'anglais, en plus du néerlandais.
Enfin, actuellemment, je suis également des cours du soir en espagnol:
También, hablo un poco español.
J'ai également fait du latun durant mes 4 premières secondaires (de 12 à 15 ans).
Attend....J'ai bien vu que tu parles russe!!!!
J'y comprends rien, à cette langue, que des ''Popov Yourk Yourk''
Moi qui l'avait inclu, je ne pensais vraiment pas que quelqun était pour le cocher...Mais enfin...
En général je ne sais que parler 2 langues:
I speak English. I learned English with people at my summer job, when I watched some cartoon or anime like Dragon ball Z or The Simpsons and video Games help me too.
Par contre, disons que l'anglais n'est pas langue préférée. Premièrement, je suis née en temps que Canadien Français en apprennant comme langue maternelle, le Français. Disons aussi que le Français est une plus belle langue que l'anglais, même si c'est plus compliqué à apprendre.
Je dois dire à la fois que je ne parle pas parfaitement le vrai Français. Je dirais plutôt que je parle Québécois, car au Québec on a plusieurs expressions et on ne parle pas comme ceux en Europe.
Bref, je crois mieux connaître la langue anglaise que la vraie langue Française de l'Europe ^_^.
Citation de: Marco le 06 Décembre 2006 à 22:34
Citation de: mota le 06 Décembre 2006 à 22:25
Oui, on peut apprendre l'allemand en première angue étrangère au collège.
Je le savais, mais je pensais que l'on commençait en CM1 comme pour l'Anglais... :unsure:
Ouais mais ce ne sont que des initiations.
Les vrais cours commencent en sixième avec les "Unit five, lesson one: Bill is in the jacuzzi with my daughter, sylvia" :D
La différence de l'accent et des expressions ne font qu'enrichir le français. Je ne suis pas d'accord en disant que tu parles québéquois, car c'est la même langue. C'est comme si on disait que les Américains parlent américain, parce qu'ils ne parlent pas avec le même accent que les Britishs, Ou bien les Mexicains parlent Mexicains, car les expressions diffèrent.
Ce sont toutes les mêmes langues, même si le vocabulaire est parfois différent.
Comme disait quelqu'un sans importance: le québecois est au français ce que l'américain est à l'anglais.
En d'autres termes, ça diversifie, sans en changer les bases.
Citation de: Will le 06 Décembre 2006 à 23:06
La différence de l'accent et des expressions ne font qu'enrichir le français. Je ne suis pas d'accord en disant que tu parles québéquois, car c'est la même langue. C'est comme si on disait que les Américains parlent américain, parce qu'ils ne parlent pas avec le même accent que les Britishs, Ou bien les Mexicains parlent Mexicains, car les expressions diffèrent.
Ce sont toutes les mêmes langues, même si le vocabulaire est parfois différent.
Mouais tu as raison, mais disons que le Français au Québec, on le parle un peu mal, comparé à vous.
Ex:
" J'men va driver mon char." : Je vais conduire mon automobile.
" Shot lui dans yeule!" : Je vais le frapper sur la figure!.
" C'est hot s'taffaire là" : C'est amusant cette chose-là.
" Aye c'é full nice c'te film là!" : Ah, c'est super bon ce film!
" J'va te slider la rail avec mon snow." : Je vais glisser sur la barre avec ma planche à neige.
" Ouvre les lumière!" : Allume les lumière!
Bref, ce que je voulais dire, c'est que nous les Québécois on transforme et on détruit un peu la langue française, et d'ailleurs ça nous aide pas puisque la vraie langue française c'est plutôt vous en Europe qui parlés le mieux cette langue que nous.
Qui a dit de mieux parler ?
C'est une utilisation différente, rien de plus.
Citation de: Will le 06 Décembre 2006 à 22:19
Sinon, je vois que en France, beaucoup de gens parlent allemand, c'est au programme dans vos écoles?
Oui, tout comme l'italien et l'espagnol ;)
Moi je parle français bien évidemment, mais aussi anglais. Bon, pas entièrement bilingue, mais je comprend et je me débroille comme je peux quoi :)
J'ai mis aussi japonais pour le fun, mais loool en fait je ne sais que quelques mots que j'ai appris grace aux animes, mais je ne suis presque pas capable de faire une phrase XD Et dire que thelvin n'a pas coché japonais alors que moi oui... :)
Sinon, je sais parler québécois et marseillais ! :paf:
Citation de: dark8744 le 06 Décembre 2006 à 23:18
Bref, ce que je voulais dire, c'est que nous les Québécois on transforme et on détruit un peu la langue française, et d'ailleurs ça nous aide pas puisque la vraie langue française c'est plutôt vous en Europe qui parlés le mieux cette langue que nous.
Tu sais dark, la différence entre le français et le québécois, c'est la prononciation ;) Car les québécois ne parlent pas plus mal que les français. Si tu entendaient les insultes que les français peuvent dire aussi tu sais... :unsure:
Et pusi par exemple, là de la façon dont d'écris, jene parle pas exactement comme ça, mais en un peu plus jeune, c'est-à-dire en moins correcte :D Il y a une différence entre écrire et parler :)
Citation de: Mymy le 06 Décembre 2006 à 23:32
Sinon, je sais parler québécois et marseillais ! :paf:
Ah bah ça alors ! Finallement, tu l'as eu ton accent... :mrgreen:
Mymy, tu as entièrement expliqué ce que j'aurais dû expliquer!
En réalité, il est vrai qu'au Québec, on triche un peu avec le Français, mais malgré tout, on sait bien le parler et dans les cours de Français, c'est très exigent pour qu'on puisse bien l'écrire.
C'est vrai, nous parlons tous le même Français, mais avec des styles, espressions et accents différents, tout simplement.
De plus, les français usent excessivement des angliscismes. Les québéquois aussi, mais des mots différents. Exemple: Il é Full bon c'te film la! Les français vont dire qu'il était bon ce film. Toutefois, les québéquois vont se garer dans un stationnement, et les français, dans un parking. Les français vont se faire faire un Relooking, les québéquois vont se faire faire une métamorphose.
En ce qui concerne le ''Full'', il est plutot utilisé par les jeunes qui se donnent un style.
Moi je parle Québécois et L'anglais mais pas beaucoup. :blink: lol
Escequ'e en Europe ils disent la xbox,la ps2 et la gamcube? :mellow:
Byebye.
Citation de: dark8744 le 06 Décembre 2006 à 23:18
Mouais tu as raison, mais disons que le Français au Québec, on le parle un peu mal, comparé à vous.
Ex:
" J'men va driver mon char." : Je vais conduire mon automobile.
" Shot lui dans yeule!" : Je vais le frapper sur la figure!.
" C'est hot s'taffaire là" : C'est amusant cette chose-là.
" Aye c'é full nice c'te film là!" : Ah, c'est super bon ce film!
" J'va te slider la rail avec mon snow." : Je vais glisser sur la barre avec ma planche à neige.
" Ouvre les lumière!" : Allume les lumière!
T'es sûr? Oui, ce sont les Québecois qui ont l'accen, parce que le pays d'origine est la France, mais je crois plutôt que la France utilise beaucoup comparé au Québec. Le Québec, lui, ne fait que déformer des mots, en exagèrant leur prononciation:
France Québec
"Regarde le parking vide!" "Chek le criss de trou pas de char icitte."
J'ai éxagèré le Québec, mais vu que la France est beaucoup plus petite que le Québec, et qu'elle a des voisins anglophones, c'est normal d'avoir de l'angliscisme. Tandis que le Québec, est vaste, et vers le centre, c'est plus parlé sans angliscisme, mais plutôt avec des québescismes, et canascismes. :)
Edit:
CitationEscequ'e en Europe ils disent la xbox,la ps2 et la gamcube? :mellow:
Byebye.
Non ils disent la Boîte en X, la Station pour Jouer numéro 2, et le Jeu Cubique.
Sérieusement, ils disent la même chose qu'au Québec. Les termes anglais sont souvent (même toujours) utilisée pour désigner quelque chose de précis:
La Wii par exemple, la Game Boy. Tout est en anglais, mais tout proviens de l'Asie. ^_^
Je ne pense pas que "Wii" soit un terme anglais, en fait. (Même si ça se prononce de la même façon qu'un terme effectivement anglais ;).)
Citation de: ed_cool le 07 Décembre 2006 à 03:15
J'ai éxagèré le Québec, mais vu que la France est beaucoup plus petite que le Québec, et qu'elle a des voisins anglophones, c'est normal d'avoir de l'angliscisme. Tandis que le Québec, est vaste, et vers le centre, c'est plus parlé sans angliscisme, mais plutôt avec des québescismes, et canascismes. :)
Ahhh je vais devoir refaire ma petite explication de la différence entre le français et le québécois :)
Les québécois
traduisent les mots de l'anglais au français, car leur origines viennent des colons français qui se sont installés en Amérique. Et c'est de leur devoir de repousser le plus possible l'anglais, en gardant le français et fier de l'être.
Les français de France eux, sont entourés de pays étrangers. Ils ne traduisent pas mais
francisent les mots. Par exemple le mot "relooking" n'existe pas du tout en anglais : c'est une pure invention des français où ils ont pris le mot "look", rajouté un "-ing" pour faire plus stylé, ainsi que le "re-" pour désigner à nouveau.
Si les québécois peuvent avoir des expressions anglaises, c'est que ce mot ne devait pas être super bien en français, donc ils l'ont laissé tel quel. A la différence des français, qui prennent le mot et le déforment.
Après, de ce que j'ai pu remarquer, les mots anglais que les québécois gardent sont souvent des adjectifs, ou des termes spécifiques. Alors que les français garderont les mots anglais pour faire plus "cool". Par exemple : la série Stargate:
Les québécois disent "La porte des étoiles", fiers de pouvoir traduire ça en français (comme les noms de films d'ailleurs). Les français eux, appèlent ça "Stargate", pour garder l'effet cool que ça vient des USA et tout...
Par contre, je me demande si ceci pour les films n'a pas quelquechose à voir avec le pacte qu'ont fait les français et les américains lors de la guerre mondiale : les américains offrant leur aide, en échange d'un pouvoir cinématique pendant plusieurs années.
M'enfin là je pars en HS... :)
Moi je parle Français (...), Anglais, Arabe (je vous expliquerais...), Japonais et Allemand.
En fait, j'aime bien apprendre des mots de certaines langues.
Je trouve ça drôle, pas vous?
L'Arabe par exemple, je l'apprend d'une amie de ma classe. (salam alékoum labès? :mrgreen: )
Par contre, l'orthographe...
Le japonais, je me force un peu.
Je sais dire Bonjour, ça va, bon anniversaire, les chiffres, les mois...
En fait, j'adore apprendre des langues, juste pour m'amuser.
Mais rien n'est vraiment serieu à par l'Anglais (2e au Big challenge) et l'Allemand.
Citation de: Linkirving le 07 Décembre 2006 à 14:03
(salam alékoum labès? :mrgreen: )
Malekoum salam :)
Moi aussi j'aime bien savoir quelques mots de chaque, c'est amusant ;)
Est-ce que Hamekpc, s'il revient, cochera "français"?
Ça reste à voir...
Je parle Français, anglais, à peu près jap', à peu près espagnol, et je vais apprendre le breton! ^^
Je parle couramment l'anglais et le français, je comprends (à mon avis) très très bien l'allemand, par contre je le parle moyennement (disons que je dois faire moins de fautes en C qu'en allemand :D).
Et j'ai des bases de Quenya aussi :mrgreen:
Et le html aussi Nox...
Oui, y a les remaques de geek, voici les remarques de noobs! XD
Ben moi c'est français et anglais mais un jour un anglais m'avais parlé et je ne comprenais que un moy sur deux :D
Le HTML n'est pas un langage, mais un moyen pour mettre en page des documents :mrgreen:
Citation de: Noxneo le 07 Décembre 2006 à 18:26
Le HTML n'est pas un langage, mais un moyen pour mettre en page des documents :mrgreen:
C'est pour ça que dans le doute j'ai précisé "noob"...
Et j'ai bien fait! XD
Citation de: Noxneo le 07 Décembre 2006 à 18:26
Le HTML n'est pas un langage, mais un moyen pour mettre en page des documents :mrgreen:
HyperTexte Markup
LanguageJe ne sais pas ce qu'il te faut.
C'est un abus de langage...
Dans la mesure ou le HTML n'offre pas de variables, de boucles, et tout ce qui en suit, c'est vraiment pousser le bouchon de dire que c'est un langage.
This sondage is a good idea. :)
I speak english too. :D
But me, my english is not good du tout. :( Surtout at the oral, my accent is very bad. It is surement because my moyenne d'english is plutot basse. I speak aussi espanol, and I prefere much the espagnol that the english, I think that this langue is plus facile que l'anglais.
Je parle aussi français, et je me débrouille mieux dans ce domaine. :D Vive la France. :)
Citation de: Noxneo le 07 Décembre 2006 à 18:35
C'est un abus de langage...
Dans la mesure ou le HTML n'offre pas de variables, de boucles, et tout ce qui en suit, c'est vraiment pousser le bouchon de dire que c'est un langage.
Il a une sémantique, une syntaxe, une logique. C'est un langage. Certes ni fonctionnel, ni objet, ni procédural, mais c'est un langage de mise en page.
Ouais ok, j'abdique.
Mettez cette oage dans vos favoris, c'est rare que j'avoue mes torts (mais là, c'est flagrant).
T'as le droit à trois coups de fouets.
Octorok, joli franglais ^^
Citation de: Noxneo le 07 Décembre 2006 à 18:43
Ouais ok, j'abdique.
Mettez cette oage dans vos favoris, c'est rare que j'avoue mes torts (mais là, c'est flagrant).
T'as le droit à trois coups de fouets.
Octorok, joli franglais ^^
Alors trois en binaire ça fait 11 et en unaire ça fait 111.
Quelle base choisis-tu ? :D
Bon euh dîtes les gars, c'est bien beau l'informatique, mais là ça dérive un peu... Nous parlons des langues parlés par toute une civilisation, et non d'un language inventé pour la technologie... ;)
Je n'ai rien contre l'informatique, mais je ne pense pas que ce language soit inclus dans ce genre de topic, merci. :)
Allez geeker ailleurs non mais ! :P
Oui, en effet, je n'ai pas créé ce topic pour discuter des Html ou autres trucs informatiques.
Sinon, je crois que parler un minimum d'anglais est indispensable pour bien marcher dans la vie, après tout, il s'agit de la langue des affaires, ce que je devrais devenir, puisque je suis d'une très longue lignée d'homme d'affaires...
Anectdote pour le relooking:
Lorsque j'étais en France, Toulouse plus précisément, j'ai vu un panneau publicitaire devant un salon de beauté, C'était marqué: Vous êtes prêts pour un relooking? Mes parents étaient consternés de voir ce mot...Il en reparlent encore...
Citation de: Will le 07 Décembre 2006 à 23:01Sinon, je crois que parler un minimum d'anglais est indispensable pour bien marcher dans la vie, après tout, il s'agit de la langue des affaires, ce que je devrais devenir, puisque je suis d'une très longue lignée d'homme d'affaires...
Mbah, de toute façon, le web, et sa profusion de liens vers des pages en anglais, est à moitié responsable de mon niveau actuel.
Pour nous autres internautes, soit on ne va pas voir les liens que tout le monde va voir, soit l'anglais rentre tout seul avec le temps et l'assiduité.
Pour ma part, je parle Français et à moitié en Anglais.. Mais bientot, je vais être bilingue.. ou presque :P
Sinon, je ne parle aucune autre langue <_<
Moi je suis trilingue : Français, Anglais et Espagnol. Mais bon mon espagnol n'est pas super super mais je me débrouille!
I speak english, hablo espanol et je parle français. Bien entendu je ne suis pas trilingue mais je me débrouille ;) .
Des vieux restes de latin mais étant donné que c'est une langue morte -_-
Je parle tout d'abord l'espagnol puisque c'est ma langue maternelle(hum je manque d'une mere mais bon) puis le francais bien sur.Ensuite le poortugais un peu ainsi que l'italien.
Et l'anglais bien sur mais pas courament.
Sa fesais un bail que j'avais pas posté mais j'ai eu des problemes familliaux....
Je parle l'Italien langue de mes ancêtres... Ma famille est originaire de Naples huhu. :)
Pas courrament mais je me débrouille, le rêve ce serait des vacances en Italie bien suur. Sinon l'Anglais pas trop mal, je manque un peu de vocabulaire mais mon accent n'est pas trop horrible pour une française! ^^
Sinon ce sera tout.
Je parle déjà la Francais et c'est pas si mal que ca^^
Tu me diras, c'est une des langues les plus difficiles.
Citation de: Binbin le 08 Décembre 2006 à 20:48
Je parle déjà la Francais et c'est pas si mal que ca^^
Rôh Binbin c'est culte quand même...Quand on voit le contexte... :rolleyes:
Je vais pas mentir, j'avais même pas remarqué sa faute. :D
Citation de: Binbin le 08 Décembre 2006 à 20:48
Je parle déjà la Francais et c'est pas si mal que ca^^
Oui c'est vrai c'est pas si mal. Quand on voit que rien que
la Français tu maitrises pas parfaitement faut pas demander pour les autre langues. :mrgreen:
:ph34r:
On a compris Octorok, merci. ;)
:ph34r:
CitationAttend....J'ai bien vu que tu parles russe!!!!
J'y comprends rien, à cette langue, que des ''Popov Yourk Yourk''
Bien sympa pour quelqu'un qui est russophone de naissance de voir ça écrit sur sa langue... merci beaucoup <_<. Я это тебе ещё напомню, канадец. А кто ещё будет пиздеть на мой родной язык, получит в ебало.
Sinon, je parle couramment le français, l'anglais, le russe et l'ukrainien, et je comprends l'espagnol. J'ai fait du latin au collège, mais j'ai vite abandonné et vite oublié :P .
Je parle francais,anglais(courament), un peu d'arabe et d'allemand .
CitationAttend... Я это тебе ещё напомню, канадец. А кто ещё будет пиздеть на мой родной язык, получит в ебало.
Allez savoir le nombre d'insultes qu'il y a la dedans :lol:
SaniOKh (pseudo pas ecroché), y'a t-il de grosses différences entre le russe et l'ukrainien ?
Sinon, Здравствулте! Sani, я буду Noxneo и the will сдуру B)
Citation de: Binbin le 09 Décembre 2006 à 11:27
CitationAttend... Я это тебе ещё напомню, канадец. А кто ещё будет пиздеть на мой родной язык, получит в ебало.
Allez savoir le nombre d'insultes qu'il y a la dedans :lol:
Disons que c'est une façon pas très polie de demander de ne pas dire du mal sur ma langue ^^.
Citation de: Noxneo le 09 Décembre 2006 à 11:37
SaniOKh (pseudo pas ecroché), y'a t-il de grosses différences entre le russe et l'ukrainien ?
Sinon, Здравствулте! Sani, я буду Noxneo и the will сдуру B)
Oui, il y a des différences, l'alphabet n'est pas le même, les mots ne sont pas les mêmes, même si le fonctionnement est presque le même.
Sinon, je vois que ton traducteur automatique a du mal :D.
Je parle bien sûr français.
Au collège, j'étudie l'anglais, l'espagnol (je me débrouille pas mal du tout dans ces deux langues-là) et aussi le latin (dans lequel je me débrouille ... disons ... moins bien :P)
Sinon, étant donné que je ne qualifie pas le fait de savoir dire "oui" et "non" (et quelques autres mots) comme parler une langue, je n'ai coché ni la case allemand ni la case russe.
A part ça, je parle un peu l'islandais, mais je m'y remetterais vraiment quand mes parents serons d'accord pour aller passer des vacances là-haut. (Non, contrairement aux idées reçues, l'Islande n'est pas qu'un cube de glace, c'est aussi des volcans en activité, des geysers ... et ça, ça réchauffe ;) !)
A ce propos, je demanderais à l'auteur de rajouter l'islandais avec les autres langues scandinaves (dannois, finnois, suédois, norvégien) dans le sondage, parce que là, j'ai dû le mettre dans "autres"
Parles-moi, islandais, s'il te plait!J'ai jamias vu à quoi ça ressemblais.
Skulle du kunna skriva islänning ar du snäll? (Peux tu m'écrire un peu d'Islandais?)
SaniOKh:
Jag ödslig för den smädande uppför trappan dig språk.
Skulle du accepterar mig förlåt?
(Je suis désolé pour tout ce que j'ai dit à propos de ta langue, je t'admire de parler cette langue, je ne suis pas capable de rien y comprendre, tu acceptes mes excuses?)
Oui, j'accepte, ne t'inquiète pas... je m'enrage des fois quand je vois ce genre de choses, mais je me calme vite ^^.
Le problème de l'islandais, c'est qu'il utilise quelques lettres qui n'existent pas dans l'alphabet latin (comme le þ et le ð qui se prononcent respectivement comme le th de think et le th de the anglais).
Talar þú frönsku ?
Ég tala ekki frönsku, en ég tala íslensku, og pínulítið ensku.
Parlez-vous français ?
Je ne parle pas français, mais islandais, et un peu anglais.
L'islandais est, comme l'anglais et l'allemand, entre autres, une langue germanique, et il y a des ressemblences entre l'islandais et l'anglais, ce qui peut rendre l'apprentissage plus facile.
Mais l'islandais fait partie de la branche scandinave des langues germanique, là s'arrête la similitude avec l'anglais, et là se complique l'apprentissage de cette langue.
Exemple : 15 déclinaisons possibles pour lesz noms ! Ce qui peut faire reculer un débutant (comme moi, je vous l'ai dit plus haut, j'ai arrêté d'apprendre l'islandais).
Sur ce, Bless ! (Au revoir)
Jag vara underlätt!
Tiens, en islandais ''Talar'' signifie la même chose qu'en suédois...ça se ressemble beaucoup
En suédois ''Parles-tu français'' est : Talar du franska?
Talar du franska?
Nej, jag talar inte franska, utan jag talar islänning och bara lite engelska.
Och SaniOKh, Vilket land kommer du ifrån?
(De quel pays viens-tu?)
Puisque c'est la mode de dire des phrases dans une langue que l'on comprend plus ou moins bien ^^
Elen síla lúmenn'omentielvo. Esserya Noxneo.
Citation de: Noxneo le 09 Décembre 2006 à 20:58
Elen síla lúmenn'omentielvo. Esserya Noxneo.
C'est quoi ? C'est du Geek?
Saches que je parle couramment le suédois...
C'est du Quenya :lol:
Citation(De quel pays viens-tu?)
Я з України (en ukrainien)
Я из Украины (en russe)
Je viens d'Ukraine (en français :) )
R 3 ikpaïn. Je prononce bien ? :D
Personne ne parle l'esperanto?
mota un peu.
Je comptais m'y mettre, mais bon, le seul forum d'espéranto que je connaissais à fermé.
Ah oui et je parle le minish aussi.
Vas-y, fais nous une démonstration. :D
Edit : erir ed troM
:lol: issua hsiniM el elrap ej te iuo hA
Teluob sorg ed ecepse !
Citation de: Binbin le 10 Décembre 2006 à 12:51
:lol: issua hsiniM el elrap ej te iuo hA
Nan, c'est:
Issua Hsinim el elrap ej te iuo ha! :lol:
(même si le H majuscule n'est pas nécéssaire)
Desolé je parle le minish Galique
**sort **
Oh, à la limite, ce n'est pas dur ^^:
Esnep ej, lam sap elliuorbéd em Ej.
Et qui connait les Minish russes? mdr
.Туди Ишиним еикссур.
Je vous propose d'ailleurs Google pour les minishes :D
http://elgoog.rb-hosting.de/index.cgi
Excellent! :p
Mort de rire ! :lol:
D'où tu nous sors ça toi ? ^^
Y a que les Geeks qui connaissent ce site :)
Citation de: Link 57 le 10 Décembre 2006 à 15:24
D'où tu nous sors ça toi ? ^^
DT...euh des cours d'anglais passés à embrouiller la prof: "quand je vais sur google ca m'affiche ca madame !"
C'est comme pour gogole.fr... ça trouve Google.
Euhh, quelqun peux me dire ou c'est parlé, l'esperanto?
C'est un langage international qui a purement été crée et ne se rattache donc à aucune nation, et a été crée de telle sorte à ce que ce soit une langue facile à comprendre par tous, le but étant de donner une langue commune à tous les peuples... noble but mais encore faudrait-t-il qu'il soit connu, et surtout, cela ne remplacera jamais pour autant notre langage, celui-ci ayant une base historique et faisant donc partie de notre culture... :)
Enfin, je pense que wikipédia le dit mieux que moi, il se pourrait que je dise des choses qui ne soient pas vrai^^':
http://fr.wikipedia.org/wiki/Esperanto
Apprendre un mot malien ça vous dit?
Anisoroma = Bonjour
Je l'ai apris tout a l'heure.
Par contre, l'orthographe, je le connait pas...
Là, je me met plus à l'Arabe.
Si votre boulangère est Arabe, Dites lui "Salam Alékoum Labès" et défois, vous aurez des bonbons gratuits. Je veux apprendre d'autres langues, juste pour m'amuser.
Citation de: Noxneo le 10 Décembre 2006 à 13:25
Je vous propose d'ailleurs Google pour les minishes
http://elgoog.rb-hosting.de/index.cgi
Je savais pas que ça existait...
Ah bon, donc en gros, il n'y a pas beaucoup de gens qui parle cette langue...
@Linkirving:Moi aussi, j'adore apprendre de nouvelles langues. J'ai appris le suédois seulement parce que j'en avait envie.
Citation de: Will le 06 Décembre 2006 à 22:19
Någon talar svenska?
Jag vasende ensamt eho talar svenska!
Sinon, je vois que en France, beaucoup de gens parlent allemand, c'est au programme dans vos écoles?
Jag studerar svenska på universitetet men jag talar inte bra därför jag lärar svenska från september.
Sinon je parle français, anglais et italien.
Omsider någon talar svenska! Jag är nöjd!
Om jag förstår god, du lärar svenska att den univesitet? Vilket universitet studerar du?
En Frankrike, jag förmadar. Därför att dem fläck for lära svenska är inte otaliga en Kanada. Jag lärar svenska emsamt. Där varför mig svenska är inte ganska god.
J'ai pas compris tout ce que tu voulais dire, mais j'ai repéré quelques fautes.
Alors déjà, on dit "Ett universitet"
De plus, l'article défini se trouve à la fin du nom, on dira donc "universitetet" pour dire "l'université".
Et puis "att" veut dire "que" (et donc il ne faut pas l'associer au "at" anglais) comme dans "jag tycker att..." ("je pense que...").
Ensuite, "en" veut dire "un" (ou "une"). Je pense qu'ici il faut utiliser la préposition "i".
Et pour dire "mon", je crois que c'est "min" et non pas "mig" (qui veut dire "moi").
M'enfin bon, c'est pas grave hein, mon message en suédois n'était pas parfait non plus ;)
Et dire qu'il y en a qui arrivent à se reprocher des fautes en Suédois, alors que moi j'essaie de m'exprimer du mieux possible en anglais sur l'autre topic... XD
Bah, pour l'anglais, juste un peu de pratique et c'est dans la poche. Tandis que le suédois...ah, c'est un peu plus compliqué... Ce n'est pas une langue qu'on entends tout les jours...
Il faudrait que je m'achète une autre grammaire, parce que la mienne me dit des faussetées une fois sur deux...
EDIT: Pour le ''Min'' tu as raison, ce n'est pas mig mais min. Et puis, le verbe lära (Apprendre) au présent s'écrit :
Jag lär
Du lär
Han lär
vi lär
ni lär
de lär
Citation de: Will le 13 Décembre 2006 à 23:21
Bah, pour l'anglais, juste un peu de pratique et c'est dans la poche. Tandis que le suédois...ah, c'est un peu plus compliqué... Ce n'est pas une langue qu'on entends tout les jours...
Ca, ça dépend où tu habites ! Si tu habites à la frontière de la Suède, ou bien que tu as de la famille pure suédoise, tu entendras plus parler suédois qu'anglais ! :lol:
Maintenant, c'est vrai qu'habitant au Québec, c'est sur que tes chances sont vraiment minimes... :rolleyes:
Faudrais aller chez IKEA :lol:
In de bluhr ren vai de bluhr ! Adenir te nir tenofh, Un eflerhen, un eneirhen, in dai de bluhr...
... INE LEIIIIIII, INE LAIIIIIIIIIIII, IN DA BEHHHHHHHHH !
Two points.
**Je parle le IKEA B) [spoiler]Signé, Gad :P[/spoiler]
-français (si si j'te jure)
-anglais (niveau courant)
-espagnol deux ans de collège
-japonais (Minna no Nihonga 1 & 2)
-XHTML comme un gros porc
-DOS
-ligne de commande
-d'jeunz de cité
-vieux
-kikoulol
Cool, parlons en djeunz de cité, moi aussi je le parle presque couramment ! Je pêche juste au niveau des intonations et de la gestuelle (car c'est un langage très gestuel)
Inscruste-toi parmi les groupes de d'jeunz à capuches et tu apprendras le langage et la gestuelle.
Au début tu te prendras quelques coups mais pour te remettre de tes émotions en rentrant le soir tu iras sur MSN et discuteras avec tes koupines en kikoulol.
Citation de: Q.I. 907 le 14 Décembre 2006 à 15:29
Au début tu te prendras quelques coups
Ça sent le vécu.
Moi je parle le français, l'arabe (je comprend mieu le dialectal ( même qu'il y a eu une méthode pour parler en dialéctal tout en écrivant en français ) que le classique), l'anglais ( merci les jeuxvideo :mrgreen: ), le japonais (je sais écrire mon prénom en je sais plus quoi et je sais dire "Je vais à Tokyo " et "Quelle heure est-il ? " ), l'italien et un petit peu d'allemand et d'espagnol .
Citation de: Mymy le 07 Décembre 2006 à 14:32
Malekoum salam :)
En darija ( ce qui veux dire "arabe dialectal" en arabe dialectal . :paf: ) sa va donner :
3alikoum salam ( le 3 équivaut au "â" ).
Citation de: titanim007 le 15 Décembre 2006 à 13:59
l'arabe (je comprend mieu le dialectal ( même qu'il y a eu une méthode pour parler en dialéctal tout en écrivant en français ) que le classique)
Citation de: Mymy le 07 Décembre 2006 à 14:32
Malekoum salam :)
En darija ( ce qui veux dire "arabe dialéctal" en arabe dialèctal . ) sa va donner :
3alikoum salam ( le 3 équivaut au "â" ).
Tu peux en dire plus? :)
Je ne savais pas qu'il y avait 2 langues Arabes...
La traduction en dialéctal de "Salam Alékoum Labès" suffira si tu peux traduire, sil te plait...
Citation de: titanim007 le 15 Décembre 2006 à 13:59
le japonais (je sais écrire mon prénom en je sais plus quoi et je sais dire "Je vais à Tokyo " et "Quelle heure est-il ? " )
Une grande culture.
Ce qui me fait marer, c'est les gens qui disent je parle anglais alors qu'ils ont fait 2 ans de LV1 et connaissent une chanson d'Eminem :D
Ca s'applique aux autres langues aussi...
Style: "Ze parle zaponais paske je regarde Naruto en vostf lolol"
Déjà que certains sur le forum ont du mal à parler français correctement, alors japonais ou anglais :rolleyes:
Si tu sais "parler japonais" avec de telles notions, quesque ça doit être quand tu dis que tu parle "un peu" allemand et espagnol...
Nan, parler espagnol c'est pas mettre des a et des o partout hein, nan nan...
Tu jures ? J'ai fait ça pendant 2 ans, et ça marchait pourtant :mrgreen:
C'est sans doute parce que ton prof faisait pareil :D
Citation de: ChampagneSupernova le 15 Décembre 2006 à 19:46
Nan, parler espagnol c'est pas mettre des a et des o partout hein, nan nan...
Ah bon? Bah pourtant j'ai eu un A en oral sur mon bulletin ^^'.
Oui, mais si l'oral consistait à dire:
Como esta muchacho! Mi nombre es Georges. Mi fecha de cumpleanos es el veintetres de abril. Mi appelido es ***. Mi luegar de origin es Paysdesmerveilles. Yo vivo con mi madre, mi padre y mi tres hermanos. etc...
Parce que quand tu sais dire ça, ça veut pas dire que tu parles complètement espagnol... Disons juste un peu...
Citation de: Will le 17 Décembre 2006 à 18:46
Oui, mais si l'oral consistait à dire:
Como esta muchacho! Mi nombre es Georges. Mi fecha de cumpleanos es el veintetres de abril. Mi appelido es ***. Mi luegar de origin es Paysdesmerveilles. Yo vivo con mi madre, mi padre y mi tres hermanos. etc...
Parce que quand tu sais dire ça, ça veut pas dire que tu parles complètement espagnol... Disons juste un peu...
T'as l'air d'être une bête en espagnol !^^'
J'avais oublié mon topic!
@Tolink: Bah non, justement, c'est le peu que je connait lol!
Je parle français, I speak english, ch'parle Québequois.
C'est assez clair?
Classement des langues où je parle le mieux :
1.Français (couramment)
2.Anglais (j'me débrouille pour mon âge)
3. Espagnol (mouais bof)
4. Néerlandais (argh.)
Bonjour à tous .
Moi , je parle le français (comme tout bon français qui se respecte) , je parle aussi anglais courant . De part mes origines aussi , je parle et comprend l'italien et grace à un bon niveau scolaire , je parle et comprend aussi l'espagnole (langue vraiment très similaire à l'italien soit dit en passant ).
Voila .
Moi je parle (presque) courament le français ,l'anglais pas mal (Quand tu frequante des forums anglais et que ton ordi beugue tout le temps,ca t'apprend lol),l'allemand (niveau "Ich bin Samuel , ich vonhe in gargenville"),PHP,BASIC (ancienne génération de geeks lol) ,et c'est tout :)
Moi, je parle Français, Anglais, Arabe, je ne parle pas japonais, mais j'arrive un peu à comprendre (mais je l'ai pas coché).
Je crois que le japonais est plus facile à comprendre qu'a parler, je me trompe.
Enfin, c'est le contraitre du suédois, lequel il est relativement facile à parler et à lire, mais pour l'entendre, c'est une toute autre histoire...
Citation de: Will le 12 Janvier 2007 à 00:48
Je crois que le japonais est plus facile à comprendre qu'a parler, je me trompe.
C'est pas faux. C'est assez dur à apprendre, notamment car il y a divers degrés de politesse selon la personne à qui tu t'adresses. Sinon niveau conjugaison, c'est beaucoup plus facile que le français (4 formes pour les verbes). Et tu n'as ni genre, ni nombre...
Alors, j'ai coché :
- le français (normal),
- l'anglais (au bout de presque 10 ans d'apprentissage et avec un certain intéressement, tu commences à te débrouiller),
- l'espagol (pratiqué pendant 5 ans même si je ne progresse plus car je ne l'ai plus en langue vivante),
- le japonais, enfin j'essaye car cela m'intéresse beaucoup (et je parle de la culture, pas, comme la plupart des gens, uniquement à cause du fait que ce soit le pays du manga ou autre)
D'ailleurs un essai de Japonais ça donnerait ça (je vous le mets en écriture dite "romajî" pour que vous compreniez la prononciation) :
Watashi wa Furanzu jin desu, Nihongo ga hanashite miru. Kono kuni ga omoshirokute, asoko he ikkitai desu.
En gros : "Je suis Français, j'essaye de parler le Japonnais. Ce pays est intéressant, et jaimerais aller là-bas.
Bon bien sûr, c'est une phrase bébête. Cela dit, peu de mots sont connus à part les termes propres aux mangas/animes. C'est assez difficile niveau vocabulaire donc...
Sinon j'ai aussi fait 6 ans de latin, au collège/lycée, histoire d'avoir une bonne note au BAC, mais j'avoue ne pas pouvoir dire une phrase...
Furanzu et jin, c'est séparé ou attaché (comme dans gaijin) ?
Je dirais que c'est attaché, effectivement, mais ça n'a pas trop d'importance en japonais puisque les signes ne sont pas séparés par de espaces .. ^^
Et d'ailleurs, c'est Furansu, pas Furanzu, désolé...
Je sais pas si les symboles passent sur le forum :
フランス人=Furansujin
Mais en gros :
- Furansu = France
- Jin = Habitant
Logiquement donc, japonais (habitant) Nihonjin. Si tu veux le nom de la langue, il faut rajouter le suffixe -go au lieu de -jin ! =)
Francais et un peux Espagnol :lol:
Citation de: tirin666 le 13 Janvier 2007 à 19:44
Francais et un peux Espagnol :lol:
En faisant une phrase complète ce serait mieux. (http://img115.exs.cx/img115/9916/z4dwink.gif)
Je te remercie. :)
Moi ça fait 14 ans que j'apprend le francais, et j'ai encore de la misère. ^^ :P (Vive le québecois lol)
Et je sais aussi quelques bases en Anglais, juste assé pour jouer en ligne sur internet ou les jeux de Blizzard sur Battle-net. B) C'est pas beaucoup, mais c'est mieu que :
OUINNNNNNNNNNNNNNNNNNNN, OUUIIIIIIIINNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN OUUUUUUUUUUUINNNNNNNNNNNNNNNNNN :lol:
Citation de: tirin666 le 13 Janvier 2007 à 19:44
Francais et un peux Espagnol :lol:
Tu es bruxellois et tu ne fais même pas de néerlandais? C'est indispensable pourtant, là où tu habites du moins.
Un petit exemple de parler suédois, essayer d'y comprendre quelque chose, c'est ardu... J'y comprends la moitié.
http://www.youtube.com/watch?v=XGYvTqAVPNo
C'est une émission suédoise, et la femme est Carola, leur plus grande vedette.